1 00:00:12,980 --> 00:00:20,990 در فاصله ي ششصد کيلومتري بالاي سطح کره زمين دماي هوا بين 126+ و 100- درجه سانتيگراد تغيير ميکند 2 00:00:21,990 --> 00:00:24,374 چيزي براي انتقال صدا وجود ندارد 3 00:00:24,375 --> 00:00:29,301 فشار هوا در آنجا موجود نيست اکسيژن وجود ندارد 4 00:00:30,586 --> 00:00:34,044 زندگي در فضا غيرممکن است 5 00:00:35,717 --> 00:00:38,792 جــــاذبـــــه 6 00:00:38,793 --> 00:00:48,605 <از تيم ترجمه font face="Yagut" color="red ارائه‌اي"> تـي وـي شو ي TvShow.ir 7 00:00:48,606 --> 00:01:02,217 ترجمه از حامد باتلاقي Batlaghi 8 00:01:03,319 --> 00:01:06,729 لطفا تأييد کنيد که برداشت .... متصل کننده تکنولوژي پيشرفته‌ي پي - 1 9 00:01:06,762 --> 00:01:08,869 به روي کلاهک جايگزين بخش اول و دوم انجام شده است 10 00:01:09,645 --> 00:01:16,120 ، دسترسي حافظه مستقيم ام -1 - ام -2 ، ام - 3 و ام - 4 انجام شد [باشه، دريافت شد، اکسپلورر[جستجوگر - 11 00:01:17,139 --> 00:01:21,537 هيوستون هستم، دکتر استون تيم پزشکي نگران وضع قلب شماست 12 00:01:22,304 --> 00:01:26,248 طوريم نيست، هيوستون - خب تيم پزشکي همچين نظري نداره، دکتر - 13 00:01:26,349 --> 00:01:29,921 حالت تهوع داريد؟ - نه بيشتر از حد عادي، هيوستون - 14 00:01:30,021 --> 00:01:31,605 دستگاه عيب شناسي چراغش سبزه 15 00:01:32,239 --> 00:01:35,359 رابط وصل شده به کارت ارتباطي آماده ي دريافت اطلاعات هست 16 00:01:36,731 --> 00:01:39,856 ،اگه اين عملي بشه، فردا که رفتيم زمين برا همه تون يه نوشيدني ميخرم 17 00:01:40,793 --> 00:01:42,258 پس ديگه قرارش رو گذاشتيم، دکتر 18 00:01:42,358 --> 00:01:44,989 فقط يادتون باشه، نوشيدني مورد علاقه هيوستون، مارگاريتاست 19 00:01:47,066 --> 00:01:49,207 دارم کارت ارتباطي‌ـو راه ميندازم 20 00:01:49,306 --> 00:01:51,017 لطفا ارتباطو تاييد کنيد 21 00:01:51,754 --> 00:01:54,187 منفيه، اصلا اطلاعاتي نمي‌بينيم 22 00:01:55,153 --> 00:01:57,823 منتظر بمون، هيوستون. مي‌خوام کارت ارتباطي‌ـو دوباره راه‌اندازي کنم 23 00:01:57,923 --> 00:01:59,479 منتظر تأييد شما هستيم 24 00:01:59,933 --> 00:02:03,584 هيوستون، حس بدي درباره اين مأموريت دارم - اگه ميشه بيشتر توضيح بده - 25 00:02:04,037 --> 00:02:05,912 خيله خب، بذار يه داستان برات بگم 26 00:02:06,011 --> 00:02:09,807 سال نود و شيش بود چهل و دو روز اين بالا بودم 27 00:02:10,016 --> 00:02:12,220 ،هروقت از رو تگزاس رد ميشدم ....پايين رو نگاه ميکردم 28 00:02:12,319 --> 00:02:15,997 و ميدونستم که خانم کوالسکي داره به بالا نگاه ميکنه و به من فکر ميکنه 29 00:02:16,968 --> 00:02:18,824 به مدت شش هفته براي اون زن بوس ميفرستادم 30 00:02:19,024 --> 00:02:23,087 بعد تو پايگاه ادواردز فرود اومديم و فهميدم که با يه وکيل گذاشته رفته 31 00:02:23,397 --> 00:02:26,274 ...منم ماشينم رو برداشتم و رفتم سمته - تيوانا - 32 00:02:26,374 --> 00:02:28,440 اين داستان رو قبلا گفتي، کوالسکي 33 00:02:28,540 --> 00:02:32,236 ،طبق چيزهايي که هيوستون يادشه با ماشين جي.تي.او مُدل 74ـي که داشتي گذاشت و رفت 34 00:02:32,336 --> 00:02:35,719 مهندسي درخواست اعلام وضعيت سوخت جت‌پک آزمايشي رو کرده 35 00:02:36,394 --> 00:02:39,291 پنج ساعت از ذخيره مصرف داشته و سي درصدي کاهش ديده ميشه 36 00:02:40,062 --> 00:02:42,431 از طرف من به تيم مهندسي دست مريزاد بگو 37 00:02:42,744 --> 00:02:44,713 به غير از يه ايراد کوچيک در ....خنثي ساز محور چرخشي 38 00:02:44,814 --> 00:02:47,245 اين جت‌پک کارش حرف نداره 39 00:02:48,134 --> 00:02:49,688 مهندسي تشکر مي‌کنه 40 00:02:49,789 --> 00:02:52,565 بهشون بگو گرچه ماشين کوروِت مدل 67 خودمو ترجيح ميدم 41 00:02:52,798 --> 00:02:55,800 ...حالا که حرفش وسط اومد، تا حالا بهت گفته بودم - ماجراي کوروت رو ميدونيم، مَت - 42 00:02:55,967 --> 00:02:59,386 حتي مهندسي هم ميدونه؟ - مخصوصا مهندسي - 43 00:03:00,618 --> 00:03:02,242 دلمون برات تنگ ميشه، مَت 44 00:03:02,730 --> 00:03:06,363 راه اندازي دوباره کارت ارتباطي انجام ميشه - ممنون، دکتر - 45 00:03:06,601 --> 00:03:08,347 شَريف، وضعيت تو چيه؟ 46 00:03:08,863 --> 00:03:12,485 ديگه تمومه کارم. ماژول باتري اِي - 1 و سي رو دارم جايگزين ميکنم 47 00:03:14,358 --> 00:03:16,049 ميشه با جزئيات بيشتري بگي؟ 48 00:03:16,148 --> 00:03:18,581 ،تخمين هاي مبهم باعث دلواپس شدن هيوستون ميشه 49 00:03:19,141 --> 00:03:21,466 اوه نه نه، هيوستون، دلواپس نشو 50 00:03:21,565 --> 00:03:23,356 تشويش براي قلب خوب نيست 51 00:03:24,464 --> 00:03:26,599 سيستم براي فعالسازي دوباره آماده ست 52 00:03:27,507 --> 00:03:31,064 تلسکوپ هابل به کار گرفته شد آپگريد کاملا عمل ميکنه 53 00:03:31,271 --> 00:03:33,737 اين صداي دست ها که ميشنوي برا توئه، شَريف 54 00:03:33,937 --> 00:03:36,483 تبريک ميگم. برگرد و بقيه‌ي روز رو استراحت کن 55 00:03:41,923 --> 00:03:45,718 مَت، ميبيني که متخصص مأموريت شَريف اون بالا داره چکار ميکنه؟ 56 00:03:46,729 --> 00:03:49,574 بنظر مياد که داره يه جور مَکِرينا انجام ميده نوعي رقص 57 00:03:50,073 --> 00:03:53,444 ولي اين فقط بهترين حدسي هستش که من ميتونم بزنم 58 00:03:53,914 --> 00:03:58,442 دکتر استون، هيوستون هستم. تيم پزشکي اعلام کرده که دماي بدنتون اومده پايين روي 35.9 درجه 59 00:03:58,541 --> 00:04:01,082 و ضربان قلب‌تون به هفتاد افزايش پيدا کرده 60 00:04:02,017 --> 00:04:05,451 حالتون چطوره؟ - هيوستون، طوريم نيست - 61 00:04:05,714 --> 00:04:08,890 فقط نگه داشتن ناهار توي معده اونم تو جاذبه صفر، سختتر از اونيه که به نظر مياد 62 00:04:09,895 --> 00:04:13,064 دکتر استون، تيم پزشکي ميپرسه که ميخواين برگردين به اکسپلورر يا نه؟ 63 00:04:13,649 --> 00:04:17,000 منفيه، يه هفته که اينجاييم، هيوستون بياين تمومش کنيم بره 64 00:04:17,373 --> 00:04:20,843 کارت نصب شد؟ - نه، جواب منفيه - 65 00:04:20,943 --> 00:04:23,751 متاسفانه اينطرف چيزي دريافت نميکنيم، دکتر 66 00:04:25,135 --> 00:04:28,381 دوباره امتحان کنين - نه، هنوزم هيچي نداريم - 67 00:04:30,895 --> 00:04:34,298 هيوستون، ميشه خواهشا اون آهنگ رو قطع کني؟ - کوالسکي - 68 00:04:34,820 --> 00:04:36,173 مشکلي نيست 69 00:04:36,456 --> 00:04:38,110 ممنون، کوالسکي 70 00:04:41,499 --> 00:04:44,260 حالا چي، هيوستون؟ - هنوزم منفيه - 71 00:04:44,947 --> 00:04:47,397 ممکنه هيوستون اطلاعات رو به‌غلط تفسير کرده باشه؟ 72 00:04:47,992 --> 00:04:50,180 ما هيچ اطلاعاتي دريافت نمي‌کنيم 73 00:04:50,956 --> 00:04:54,504 مهندسي توصيه ميکنه يه بررسي بصري براي خسارت اجزا ترکيبي انجام بشه 74 00:04:56,064 --> 00:04:57,950 بذار ببينم جريان از چه قراره 75 00:04:59,012 --> 00:05:01,012 چي داريم؟ 76 00:05:08,623 --> 00:05:11,006 بررسي بصري، هيچ اجزا ترکيبي خسارت ديده‌اي رو نشون نميده 77 00:05:11,106 --> 00:05:13,657 مشکل بايد از پنل ارتباطي سرچشمه گرفته باشه 78 00:05:14,127 --> 00:05:16,348 آره، بنظر مياد که همينطور باشه 79 00:05:16,595 --> 00:05:19,234 تيم مهندسي اعتراف ميکنه که شما بهمون هشدار داده بودين که اين اتفاق ممکنه بيوفته 80 00:05:20,204 --> 00:05:22,582 اين تقريبا يه معذرت خواهي هست که از طرفشون گير شما مياد 81 00:05:22,584 --> 00:05:24,418 بايد به حرفتون گوش ميکرديم، دکتر 82 00:05:24,750 --> 00:05:27,089 کار کن - خب، به نظر ميرسه مجبوريم بالبداهه يه کاري بکنيم - 83 00:05:27,550 --> 00:05:31,499 تو کارشم - فکر ميکنين چقدر طول ميکشه؟ - 84 00:05:31,952 --> 00:05:35,092 يک ساعت - معرکه ست - 85 00:05:35,327 --> 00:05:38,213 ،نصب سيستم‌تون در هابل هدف اصلي اين ماموريت هستش 86 00:05:38,416 --> 00:05:40,463 پس قدردان صبوريتون هستيم، دکتر 87 00:05:41,212 --> 00:05:44,084 ،کوالسکي، ميدونيم همچين چيزايي برات اهميت نداره 88 00:05:44,184 --> 00:05:46,928 ،ولي محض اطلاعت بگم که .... اين تأخير به اندازه کافي نيست 89 00:05:47,130 --> 00:05:49,923 که بتوني رکورد راه پيمايي فضايي آناتولي سولوويف رو بشکوني 90 00:05:50,350 --> 00:05:53,935 ...بنظر ميرسه که حدود - هفتاد و پنج دقيقه کم ميارم؟ - 91 00:05:54,138 --> 00:05:55,949 اصلا به ذهنم نرسيد 92 00:05:56,542 --> 00:06:01,855 مَت، يک مزيت بود براي من - منم همينطور، هيوستون - 93 00:06:02,615 --> 00:06:04,662 از آخرين راه پيماييت لذت ببر 94 00:06:05,150 --> 00:06:08,364 ميتونم برم توي برداشتن پنل به دکتر استون کمک کنم؟ 95 00:06:08,612 --> 00:06:11,103 کمک کني که خوب ميشه - اجازه داده شد - 96 00:06:11,203 --> 00:06:12,815 ممنون، هيوستون 97 00:06:13,488 --> 00:06:15,986 اشکال نداره منم به عشق و حال ملحق شم؟ - قطعا نداره - 98 00:06:16,085 --> 00:06:17,281 چطوري؟ 99 00:06:18,969 --> 00:06:21,134 مثل يه سگ چيهواهوا که افتاده تو ماشين لباس‌شويي کوچکترين نژاد سگ است که به نام ايالت چي‌ و‌ا و‌ا در مکزيک نام‌گذاري شده‌است 100 00:06:21,870 --> 00:06:23,649 خب، هفته ي سختي بوده 101 00:06:24,606 --> 00:06:26,202 ،اگه باعث ميشه حالت بهتر بشه بگم که ...تو اولين سفرم 102 00:06:26,203 --> 00:06:28,657 همه چي به غير از کليه هام رو سرفه کردم بيرون 103 00:06:29,705 --> 00:06:31,084 لعنتي 104 00:06:37,357 --> 00:06:38,620 شرمنده 105 00:06:39,859 --> 00:06:43,747 من به آزمايشگاه زيرزميني داخل بيمارستان که همه چي ميوفته رو زمين عادت دارم 106 00:06:43,748 --> 00:06:44,788 ممنون 107 00:06:45,568 --> 00:06:49,166 ،خب، نابغه اينجا تويي من فقط راننده اتوبوسم 108 00:06:49,451 --> 00:06:54,050 آره خب، اگه تا يک ساعت ديگه اين صفحه رو راه انداختم، بهم بگو نابغه 109 00:06:54,254 --> 00:06:57,138 اکسپلورر، هيوستون هستم - در خدمتيم، هيوستون - 110 00:06:57,421 --> 00:07:01,513 نوراد گزارش داده که يک ماهواره ي روسي بر اثر اصابت موشک خسارت ديده North American Aerospace Defense Command =NORAD 111 00:07:01,853 --> 00:07:06,578 برخوردش، توده‌ انبوهي از بقاياي ماهواره رو بوجود آورده که داره با سرعت 20 هزار مايل در ساعت دور مدار ميچرخه 112 00:07:07,125 --> 00:07:10,567 مدار فعلي بقاياي ماهواره با مسير شما هيچ تداخلي نداره 113 00:07:10,769 --> 00:07:14,580 خبر تازه اي شد، بهتون ميگيم - دريافت شد، هيوستون - 114 00:07:15,146 --> 00:07:20,249 بايد، بايد نگران باشيم؟ - نه، بذار اونايي که اون پايين هستن نگران‌مون باشن - 115 00:07:21,420 --> 00:07:24,542 اکسپلورر، بازو و مفصل رو به محفظه‌ي بارگيري متصل کن 116 00:07:24,641 --> 00:07:26,539 منتظر حرکت بازو باشيد 117 00:07:27,150 --> 00:07:30,690 خب دکتر، حالا که برا ناسا کار ميکني به نظرت چطوره؟ 118 00:07:30,896 --> 00:07:33,084 يه جورايي مثل بردن بخت آزمايي ميمونه، ها؟ 119 00:07:33,345 --> 00:07:36,170 فقط خوشحال بودم که بودجه تحقيقاتم رو ازم نگرفتن 120 00:07:36,271 --> 00:07:38,701 دوره‌ آموزشيت چقدر بود؟ - شش ماه - 121 00:07:38,801 --> 00:07:40,607 با احتساب تعطيلات؟ - اوهوم - 122 00:07:40,808 --> 00:07:44,953 خب، حالا اين سيستم اسکن کردن چي هست؟ - اوه، هيچي مَت - 123 00:07:45,053 --> 00:07:47,695 فقط يه جفت چشم جديد براي اسکن کردن کرانه دنياست 124 00:07:47,994 --> 00:07:50,971 ،براي مصارف بيمارستاني طراحي شده ولي اين يکي نمونه‌ي اولي و آزمايشي هستش 125 00:07:51,551 --> 00:07:53,319 منتظر قفل شدن باشيد 126 00:07:54,178 --> 00:07:58,715 گوش کن، اونا از نمونه آزمايشي حمايت مالي نميکنن حتي به خاطر چشماي آبي قشنگ تو 127 00:07:59,839 --> 00:08:02,417 خب، چشم‌هاي من قهوه اي هستن 128 00:08:04,055 --> 00:08:06,241 فعلا که چشم‌هات رو خون گرفته 129 00:08:06,865 --> 00:08:08,133 کوالسکي؟ 130 00:08:08,355 --> 00:08:12,349 خيلي باحاله، مگه نه؟ 131 00:08:15,720 --> 00:08:17,942 !و فکر اينکه رفته دانشگاه هاروارد 132 00:08:19,965 --> 00:08:21,909 :بايد به يه چي اعتراف کرد 133 00:08:22,946 --> 00:08:25,042 منظره ش حرف نداره 134 00:08:29,072 --> 00:08:31,581 خب حالا بگو ، تو از چي اين بالا بودن خوشت مياد؟ 135 00:08:33,536 --> 00:08:34,973 سکوت 136 00:08:36,691 --> 00:08:38,673 ميتونم بهش عادت کنم 137 00:08:59,168 --> 00:09:00,623 معرکه ست 138 00:09:00,824 --> 00:09:03,732 هيوستون، از بررسي اوليه به نظر ميرسه که پنل ارتباطي خراب شده باشه 139 00:09:03,832 --> 00:09:06,462 اجازه دارم به کمکي متصلش کنم؟ 140 00:09:06,756 --> 00:09:09,231 متخصص شماييد، دکتر تصميم با خودتونه 141 00:09:09,331 --> 00:09:11,771 هيوستون، حس بدي درباره اين مأموريت دارم 142 00:09:12,033 --> 00:09:14,813 اگه ميشه بيشتر توضيح بده - ....درست مثل همون حسي هست که - 143 00:09:14,913 --> 00:09:16,880 نسبت به جشن هاي ماردي‌گرا سال 1987 داشتم سري جشن‌هاي سنتي ساليانه‌ 144 00:09:18,314 --> 00:09:19,607 تأييد ميشه 145 00:09:19,871 --> 00:09:22,407 ،خيلي تعجب آوره که تيم کنترل ماجراي ماردي گرا رو نشنيده 146 00:09:22,408 --> 00:09:24,408 خواهشا ادامه بده 147 00:09:24,711 --> 00:09:28,272 خب، روز اول بود و داشتم داخل خيابون بربن ...برا خودم ورجه وورجه ميکردم 148 00:09:28,553 --> 00:09:30,644 و دنبال خواهر يکي از دوستام بودم 149 00:09:31,067 --> 00:09:34,207 خيابون ها پر از آدم بود و پيش خودم گفتم اصلا امکان نداره که بتونم اين دخترو پيدا کنم 150 00:09:34,306 --> 00:09:37,670 در حال غير فعال کردن هستم - ،و يک دفعه بالارو نگاه کردم - 151 00:09:37,771 --> 00:09:40,557 و اونجا بود، ميخواستم سرش داد بزنم ....و ديدم دست 152 00:09:40,658 --> 00:09:44,781 يه پسر قدکوتاه پشمالو که شلوارک و تيشرت مارگريتاول تنش بود رو گرفته 153 00:09:44,881 --> 00:09:48,134 و بعدش فهميدم که اين پسره، پسر نيست 154 00:09:48,334 --> 00:09:50,224 ...فهميدم که جيگر من دست يه 155 00:09:50,324 --> 00:09:52,243 ايستگاه فضايي بين المللي، هيوستون هستم International Space Station = ISS 156 00:09:52,330 --> 00:09:54,862 اکسپلورر، هيوستون هستم - در خدمتيم، هيوستون - 157 00:09:54,962 --> 00:09:57,655 لغو مأموريت تکرار ميکنم، لغو مأموريت 158 00:09:57,755 --> 00:09:59,891 انفصال اورژانسي از هابل رو شروع کنيد 159 00:09:59,990 --> 00:10:04,106 فرآيند بازگشت رو شروع کنيد ايستگاه فضايي بين المللي، تخيله ي اورژانسي رو شروع کنين 160 00:10:04,205 --> 00:10:07,417 هيوستون، کاملا دريافت شد در حال انجامش هستيم - مَت، فورا برگردين به اکسپلورر - 161 00:10:07,648 --> 00:10:10,239 تکرار ميکنم، فورا برگردين به اکسپلورر - دريافت شد - 162 00:10:10,340 --> 00:10:12,628 اکسپلورر، محفظه هوا رو آماده کنين - ،محفظه هوا در حال آماده سازي - 163 00:10:12,728 --> 00:10:14,790 آماده دريافت‌تون هستيم - هيوستون، بيشتر توضيح بده - 164 00:10:14,864 --> 00:10:17,845 بقاياي ماهواره مورد اصابت حمله موشکي باعث ايجاد يک واکنش زنجيري شده 165 00:10:17,914 --> 00:10:20,482 به ماهواره هاي ديگه خورده و بقاياي جديدي درست کرده 166 00:10:20,715 --> 00:10:23,626 با سرعتي بالغ بر سرعت يک گلوله‌ي سريع السير داره مياد بالا به سمت ارتفاع شما 167 00:10:24,092 --> 00:10:25,931 همه ش دريافت شد؟ - همه ش دريافت شد - 168 00:10:26,138 --> 00:10:29,021 بيخيالش شو بريم، دکتر استون - نميتونم - 169 00:10:29,240 --> 00:10:32,565 صفحه هنوز در حال راه‌اندازي هستش - دوباره ازت نميخوام - 170 00:10:32,665 --> 00:10:35,655 يه ثانيه - يه ثانيه وقت نيست، همين الان - 171 00:10:35,756 --> 00:10:37,062 متوقفش کن 172 00:10:37,405 --> 00:10:40,607 اين يک دستوره - باشه، متأسفم. متأسفم - 173 00:10:40,708 --> 00:10:42,074 تموم شد. تموم شد 174 00:10:42,174 --> 00:10:44,747 کوالسکي، انفصال اورژانسي از هابل رو شروع کن 175 00:10:44,846 --> 00:10:47,212 خيله خب شَريف، بريم تو کارش - دريافت شد، مَت - 176 00:10:47,417 --> 00:10:50,302 هيوستون، آپديت؟ - خب، يه واکنش زنجيري همه جانبه داريم - 177 00:10:50,803 --> 00:10:52,628 ...تأييد شده که اين اثرات جانبي غيرعمدي 178 00:10:52,729 --> 00:10:55,709 حمله ي روس ها به يکي از ماهواره هاي خودشون بوده 179 00:10:56,052 --> 00:10:59,091 ماهواره خودشون رو زدن؟ - حق از بين بردن - 180 00:10:59,192 --> 00:11:01,894 به احتمال زياد يه ماهواره‌ي جاسوسي که کارخرابي کرده حالا يه گلوله انفجاري شده 181 00:11:02,094 --> 00:11:04,227 اکسپلورر، آماده ي انفصال از تلسکوپ فضايي هابل هستم Hubble Space Telescope= HST 182 00:11:04,327 --> 00:11:10,138 رها سازي قفل ها در سه، دو، يک - اکسپلورر، اطلاعات جديدي داره مياد - 183 00:11:10,567 --> 00:11:12,977 وضعيت چطوره، هيوستون؟ - خوب نيست - 184 00:11:13,077 --> 00:11:15,413 بيشتر سيستم هامون از کار افتادن 185 00:11:15,513 --> 00:11:18,983 ،واکنش زنجيري بقايا از کنترل خارج شده و به سرعت در حال توسعه يافتنه 186 00:11:19,083 --> 00:11:21,942 ،چندين ماهواره نابود شدن و مدام دارن سقوط ميکنن 187 00:11:22,041 --> 00:11:25,058 !چندين ماهواره' رو تعريف کن' - بيشترشون داغون شدن - 188 00:11:25,264 --> 00:11:27,351 سيستم هاي ارتباطات دور بُرد از کار افتادن 189 00:11:27,451 --> 00:11:29,802 در هر لحظه انتظار قطع ارتباطات رو داشته باشيد 190 00:11:29,903 --> 00:11:32,737 کوالسکي، بقايا تو موقعيت ساعت هفت ديده ميشن - ....نصف آمريکاي شمالي - 191 00:11:32,837 --> 00:11:34,509 الان فيسبوک‌شون رو از دست دادن 192 00:11:34,610 --> 00:11:37,252 .اکسپلورر، تکرار ميکنم ... در هر لحظه انتظار قطع ارتباطات رو 193 00:11:37,353 --> 00:11:38,873 داشته باشيد... 194 00:11:39,248 --> 00:11:42,232 دريافت شد، هيوستون - ،اکسپلورر، کوالسکي هستم - 195 00:11:42,332 --> 00:11:46,467 ،تأييديه تماس بصري از بقايا بقايا متعلق به ماهواره ي مخابره اي ژاپن هستن Broadcasting Satellite 196 00:11:46,567 --> 00:11:49,958 ...تکرار ميکنم، من - دکتر استون درخواست انتقال سريعتر رو داره - 197 00:11:50,335 --> 00:11:51,963 .بايد بريم. بايد بريم بريم، بريم، بريم 198 00:11:51,964 --> 00:11:55,033 مرکز فضايي کندي گزارش ميکنه که شرايط جوي براي ورود به جو اصلا خوب نيست 199 00:11:55,558 --> 00:12:00,750 هيوستون، اکسپلورر هستم. صدامو مي‌شنوين؟ - اکسپلورر، دکتر استون هستم و درخواست انتقال سريعتر به نقطه بارگيري رو دارم - 200 00:12:00,759 --> 00:12:03,466 اکسپلورر، دريافت ميکني؟ - اکسپلورر، اجازه ميخوام براي برگردوندن دکتر استون؟ - 201 00:12:03,769 --> 00:12:05,414 ميتوني بري، کوالسکي 202 00:12:05,698 --> 00:12:08,167 هيوستون، اکسپلورر هستم دريافت ميکنيد؟ 203 00:12:08,455 --> 00:12:11,843 ارتباط با هيوستون رو از دست داديم ارتباط با هيوستون رو از دست داديم 204 00:12:12,576 --> 00:12:15,358 تسمه رو باز کن. ببين، بايد گورمون رو از اينجا گم کنيم - خيله خب - 205 00:12:15,359 --> 00:12:18,459 کمک ميخواي مت؟ - نه، منتظر ما نمون - گير کرده - 206 00:12:18,560 --> 00:12:20,841 يکي از افراد رو از دست داديم يکي از افراد رو از دست داديم 207 00:12:21,108 --> 00:12:26,206 هيوستون، اکسپلورر هستم. دريافت ميکني؟ هيوستون، اکسپلورر هستم. دريافت ميکني؟ 208 00:12:27,820 --> 00:12:33,271 اکسپلورر آسيب ديده. اکسپلورر، صدامو ميشنوي؟ اکسپلورر، تمام 209 00:12:35,481 --> 00:12:39,083 فضانورد از فضاپيما جدا شد دکتر استون از فضاپيما جدا شد 210 00:12:39,183 --> 00:12:41,910 دکتر استون، خودتو جدا کن - نه بايد خودتو جدا کني - 211 00:12:42,011 --> 00:12:44,465 ،اگه خودتو جدا نکني اون بازو خيلي دورت ميکنه 212 00:12:44,753 --> 00:12:46,796 به صداي من گوش کن 213 00:12:46,896 --> 00:12:49,172 بايد تمرکز کني - نمي‌تونم - دارم ديدم رو نسبت بهت از دست ميدم 214 00:12:49,271 --> 00:12:51,171 ،تا چند ثانيه ديگه اصلا نميتونم رديابيت کنم 215 00:12:51,271 --> 00:12:54,307 بايد خودتو جدا کني ديگه نميتونم ببينمت 216 00:12:54,407 --> 00:12:56,375 همين الان اينکارو بکن - دارم سعي خودمو ميکنم، دارم سعي خودمو ميکنم - 217 00:12:57,648 --> 00:12:59,854 هيوستون، ديدم نسبت به دکتر استون رو از دست دادم 218 00:13:01,661 --> 00:13:04,680 هيوستون، ديدم نسبت به دکتر استون رو از دست دادم 219 00:13:13,685 --> 00:13:16,883 دکتر استون، صدامو ميشنوي؟ تکرار ميکنم، صدامو ميشنوي؟ 220 00:13:16,983 --> 00:13:19,101 آره، آره صداتو ميشنوم. جدا شدم - موقعيتت رو بهم بگو - 221 00:13:19,200 --> 00:13:22,763 نميدونم، نميدونم. دارم ميچرخم ...نميتونم، نميتونم 222 00:13:22,968 --> 00:13:26,951 موقعيتت رو گزارش کن - ...جي.پي.اس از کار افتاده، نميتونم - 223 00:13:26,986 --> 00:13:30,251 چيزي که ميبيني رو بهم بگو - گفتم که هيچي، هيچي نميبينم - 224 00:13:30,251 --> 00:13:34,585 اکسپلورر رو مي‌بيني؟ - نه، نه - ايستگاه فضايي بين المللي رو ميبيني؟ - نه - 225 00:13:34,587 --> 00:13:38,408 بايد تمرکز کني، هر چيزي باشه خوبه از خورشيد و زمين استفاده کن، مختصاتت رو بهم بده 226 00:13:38,410 --> 00:13:40,077 نميتونم نفس بکشم نميتونم نفس بکشم 227 00:13:41,470 --> 00:13:44,803 مختصاتت رو بهم بده دکتر استون، دريافت ميکني؟ 228 00:13:46,529 --> 00:13:47,530 تکرار ميکنم، دريافت ميکني؟ 229 00:13:48,667 --> 00:13:52,215 موقعيتت رو بهم بگو. موقعيتت رو گزارش کن چيزي که ميبيني رو بهم بگو 230 00:13:53,619 --> 00:13:55,644 اکسپلورر رو ميبيني؟ 231 00:13:55,867 --> 00:13:57,766 ايستگاه فضايي بين المللي رو ميبيني؟ 232 00:13:57,767 --> 00:13:59,268 ازت ميخوام تمرکز کني هر چيزي باشه خوبه 233 00:13:59,269 --> 00:14:01,541 ،از خورشيد و زمين استفاده کن مختصاتت رو بهم بده 234 00:14:01,542 --> 00:14:03,736 مختصاتت رو بهم بده 235 00:14:37,867 --> 00:14:39,994 ،کوالسکي؟ کوالسکي دريافت ميکني؟ 236 00:14:41,632 --> 00:14:45,580 کوالسکي، يه چيزي رو ميبينم کوالسکي، يه چيزي رو ميبينم 237 00:14:45,783 --> 00:14:51,562 اکسپلورر تو ديدمه شمال، سمت موقعيت ساعت دوازده 238 00:14:52,590 --> 00:14:56,258 و شاتل در مرکز صفحه قرار داره 239 00:14:58,118 --> 00:15:04,260 ايستگاه چيني ها رو ميبينم نه، ايستگاه فضايي بين المللي هستش 240 00:15:04,581 --> 00:15:06,439 ...ايستگاه بين المللي فضايي طرف 241 00:15:07,595 --> 00:15:09,875 ايستگاه فضايي بين المللي در موقعيت ساعت هفت منه 242 00:15:18,071 --> 00:15:19,865 ستوان کوالسکي، دريافت ميکني؟ 243 00:15:25,931 --> 00:15:28,088 اکسپلورر، دريافت ميکني؟ 244 00:15:36,940 --> 00:15:38,982 هيوستون، دريافت ميکني؟ 245 00:15:43,666 --> 00:15:47,012 هيوستون، من متخصص مأموريت رايان استون هستم 246 00:15:47,111 --> 00:15:49,661 من.. از فضاپيما جدا شدم و در هوا معلقم 247 00:15:49,761 --> 00:15:51,070 دريافت ميکني؟ 248 00:15:57,762 --> 00:15:59,049 هيچکي نيست؟ 249 00:16:03,221 --> 00:16:04,458 کسي نيست؟ 250 00:16:07,488 --> 00:16:09,120 دريافت ميکنين؟ 251 00:16:12,182 --> 00:16:13,238 خواهش ميکنم دريافت کنين 252 00:16:16,087 --> 00:16:17,895 خواهش ميکنم 253 00:16:37,215 --> 00:16:40,778 دکتر استون، دريافت ميکني؟ - بله ستوان کوالسکي، بله - 254 00:16:40,879 --> 00:16:43,273 بله ستوان کوالسکي، اينجام، اينجام - تکرار ميکنم، دريافت ميکني؟ - 255 00:16:43,373 --> 00:16:46,695 بله صداتو ميشنوم. اينجام، اينجام - چراغت رو روشن کن - 256 00:16:46,965 --> 00:16:49,361 !چراغم... چراغم؟ - روشنش کن، تا بتونم ببينمت - 257 00:16:49,462 --> 00:16:52,250 باشه 258 00:16:52,643 --> 00:16:53,787 ...من 259 00:16:54,212 --> 00:16:56,801 باشه، باشه. اينجام، اينجا اينجام 260 00:16:56,902 --> 00:17:00,819 اونجايي پس، تکون نخور وضعيتت رو گزارش بده 261 00:17:01,419 --> 00:17:03,667 خوبم، خوبم طوريم نيست 262 00:17:03,767 --> 00:17:05,558 وضعيتت رو گزارش بده اندازه داده هات رو بهم بگو 263 00:17:05,793 --> 00:17:11,935 اه؛ 3، 3.6 پي.اس.آي - اکسيژنت، اکسيژنت رو بده بهم - 264 00:17:12,035 --> 00:17:16,604 ،اکسيژن داره کم ميشه ...سريع داره کم ميشه. نُه 265 00:17:16,640 --> 00:17:18,786 نَه نَه، هشت درصد 266 00:17:18,787 --> 00:17:20,497 خيله خب، داري خيلي تند نفس ميکشي - حدود 8.9 درصد - 267 00:17:20,524 --> 00:17:23,058 ،داري اکسيژن هارو ميسوزوني اينکار به صلاحمون نيست 268 00:17:23,159 --> 00:17:26,479 به نفعمونه که آروم باشي، دريافت کردي؟ - باشه، شرمنده. آره، دريافت کردم - 269 00:17:26,580 --> 00:17:29,354 خيله خب تقريبا رسيدم - خواهشا عجله کن - 270 00:17:30,373 --> 00:17:34,859 ميتوني اون چراغ قوه رو بذاري کنار، دکتر استون - متأسفم، متأسفم - 271 00:17:39,358 --> 00:17:43,403 گرفتمت. خيله خب، حالا ميخوام وصلت کنم به خودم 272 00:17:45,581 --> 00:17:48,377 ميدونم، هيچوقت متوجه نشده بودي که بنده چقدر خوش قيافه هستم 273 00:17:48,972 --> 00:17:52,523 ،ولي ازت ميخوام زل زدن رو تموم کني و توي وصل کردن بهم کمک کني 274 00:17:53,007 --> 00:17:55,836 باشه؟ - باشه، باشه - 275 00:17:57,380 --> 00:17:58,386 گرفتم 276 00:17:59,472 --> 00:18:02,111 خيله خب، بزن بريم خيله خب 277 00:18:02,212 --> 00:18:04,683 ...خيله خب، حالا برا اينکه از جت دور شي يه کوچولو هُلت ميدم 278 00:18:04,903 --> 00:18:06,235 نه، نه، نه، نه ، نه نه - هُل نه - 279 00:18:06,335 --> 00:18:07,699 نه، نه، نه - يه اشاره کوچولو - 280 00:18:07,800 --> 00:18:10,577 نه، نه نه نه نه نه نه نه لعنتي، نه، نه 281 00:18:18,383 --> 00:18:20,565 ديدي؟ هرجا تو بري منم ميام 282 00:18:26,639 --> 00:18:27,699 اينجوري بهتر شد 283 00:18:28,870 --> 00:18:30,203 بيا از اينجا بريم 284 00:18:32,857 --> 00:18:34,646 خدا لعنتش کنه - ميدونم منظورت چيه - 285 00:18:36,103 --> 00:18:38,399 لعنتي - داري اکسيژن ميسوزوني - 286 00:18:39,461 --> 00:18:43,096 داريم برميگرديم به شاتل اين برنامه چطوره به نظرت؟ گرفتي؟ 287 00:18:43,131 --> 00:18:45,790 تخمي - درست، دريافت شد - 288 00:18:46,881 --> 00:18:48,763 ،هيوستون اگه دريافت ميکني کوالسکي هستم 289 00:18:48,764 --> 00:18:50,719 من و دکتر استون داريم برميگرديم به پايگاه 290 00:18:50,752 --> 00:18:54,083 ميتوني به اکسپلورر خبر بدي که محفظه هوارو براي ورود ما آماده کنه؟ دريافت شد؟ 291 00:18:55,574 --> 00:18:57,972 هيوستون، کوالسکي هستم صدامو دريافت ميکني؟ 292 00:18:58,978 --> 00:19:01,238 هيوستون اگه دريافت ميکني، کوالسکي هستم 293 00:19:01,806 --> 00:19:03,529 صدامون رو نميشنون - ما که اينو نميدونيم - 294 00:19:03,631 --> 00:19:05,142 برا همين، به حرف زدن ادامه ميديم 295 00:19:05,243 --> 00:19:07,817 ،اگه کسي در حال گوش دادن به حرفامون باشه ممکنه جونت رو نجات بدن 296 00:19:08,787 --> 00:19:12,445 ساعتت‌و روي نود دقيقه تنظيم کن - چرا نود؟ - 297 00:19:12,546 --> 00:19:16,192 خب، هيوستون اعلام کرده بود که سرعت بقايا 50 هزار مايل بر ساعت بود 298 00:19:16,523 --> 00:19:19,132 ،اگه مدار فعلي‌مون رو عامل بگيري ....پس حدس ميزنم حدود نود دقيقه وقت داريم 299 00:19:19,232 --> 00:19:21,518 تا دوباره بيان و دهنمون رو سرويس کنن 300 00:19:21,797 --> 00:19:25,546 اکسيژن به شيش درصد کاهش پيدا کرد - باشه - 301 00:19:25,647 --> 00:19:28,795 ماجراهاي خيلي مخوفي داره اين بالا اتفاق ميوفته، مگه نه؟ 302 00:19:30,098 --> 00:19:34,416 آره، ماجراهاي خيلي مخوفيه - خب، کار تو که عالي بود - 303 00:19:37,300 --> 00:19:39,571 خب، خودتم اونقدرا بد نبودي 304 00:19:43,370 --> 00:19:45,545 ،هيوستون اگه دريافت ميکني کوالسکي هستم 305 00:19:45,858 --> 00:19:51,004 موقعيت فعلي‌مون تقريبا نهصد متري با اکسپلورر فاصله داره 306 00:19:51,900 --> 00:19:56,131 من و دکتر استون ميخوايم جسد متخصص ماموريت ،شَريف رو هم پيدا کنيم 307 00:19:56,703 --> 00:19:59,843 و برش گردونيم به شاتل اجازه ي دنبالش رفتن هست؟ 308 00:20:03,081 --> 00:20:06,035 دريافت شد - کجائه؟ کجائه؟ - 309 00:20:34,245 --> 00:20:36,095 واي خداي من واي خداي من 310 00:20:40,546 --> 00:20:41,791 بگيرش 311 00:20:45,006 --> 00:20:48,134 بگيرش - دارم سعي ميکنم، دارم سعي ميکنم - 312 00:20:51,635 --> 00:20:54,718 داري منو با خودت ميبري - گرفتمش - 313 00:20:54,969 --> 00:20:59,009 طوري بگيرش که انگار عشق روز ولنتاينته - گرفتمش. باشه، گرفتمش - 314 00:20:59,210 --> 00:21:01,557 ،با اين تکون هايي که ميخورين نميتونم درست هدايت کنم 315 00:21:30,709 --> 00:21:32,101 يا عيسي مسيح 316 00:21:32,801 --> 00:21:35,832 اميدوارم سياست بيمه توپي داشته باشي هيوستون 317 00:21:36,127 --> 00:21:42,622 صدمات وارد شده به اکسپلورر، مصيب باره جستجوي براي پيدا کردن بازمانده ها رو شروع ميکنيم 318 00:21:42,723 --> 00:21:44,650 اکسيژن اومد پاين روي پنج درصد 319 00:21:45,547 --> 00:21:47,540 خيله خب، بزن بريم مواظب کناره ‌ها باش 320 00:21:56,848 --> 00:21:58,083 بيا، بيا 321 00:22:50,064 --> 00:22:51,610 ،هيوستون اگه دريافت ميکني ،براي تأييد ميگم 322 00:22:52,799 --> 00:22:56,490 ،متخصص مأموريت، دکتر استون ...و فرمانده مأموريت، مَت کوالسکي 323 00:22:56,491 --> 00:22:59,449 تنها بازماندگان اس.‌تي.‌اس-157 هستند 324 00:23:02,476 --> 00:23:04,045 معذرت ميخوام که دستور رو اجرا نکردم 325 00:23:04,046 --> 00:23:06,323 بايد همون موقع که بهم دستور دادي دست از کار ميکشيدم 326 00:23:06,324 --> 00:23:08,009 در هر صورت ضربه بهمون وارد ميشد 327 00:23:08,010 --> 00:23:10,380 نميتونستي کاري براي تغيير اين موضوع بکني 328 00:23:14,831 --> 00:23:16,861 هي - بله؟ - 329 00:23:17,739 --> 00:23:21,584 خيله خب، بايد بريم سمت ايستگاه فضايي 330 00:23:23,016 --> 00:23:24,528 اونجاست 331 00:23:26,030 --> 00:23:28,821 ،يکم گردش کوچولو پيش رو داريم ...بايد از محفظه فرارشون استفاده کنيم 332 00:23:28,822 --> 00:23:31,269 فضاپيماي 'سايوز'، ...تا بتونيم برگرديم به زمين پرکارترين، پراستفاده‌ترين و پرعمرترين فضاپيماي سرنشين‌دار جهان است 333 00:23:31,651 --> 00:23:33,153 موافقي؟ 334 00:23:34,304 --> 00:23:37,665 دکتر استون، موافقي؟ 335 00:23:38,937 --> 00:23:42,628 موافقم - خيله خب، بعد از شما - 336 00:23:45,313 --> 00:23:46,314 اوه خدا 337 00:23:55,982 --> 00:23:58,223 هيوستون اگه دريافت ميکني کوالسکي هستم 338 00:23:58,932 --> 00:24:02,135 من و دکتر استون تصميم گرفتيم که ...بريم به ايستگاه فضايي بين المللي 339 00:24:02,525 --> 00:24:05,278 و از يکي از سايوزهاشون براي برگشتن به زمين استفاده کنيم 340 00:24:06,334 --> 00:24:08,662 ،ايستگاه فضايي بين المللي ....اگه صدامون رو داري 341 00:24:09,290 --> 00:24:11,363 قطعا يه عمليات نجات خيلي به دردمون ميخوره 342 00:24:25,414 --> 00:24:29,232 اکسيژن رسيد به دو درصد - ديگه داريم ميرسيم - 343 00:24:30,882 --> 00:24:32,462 قشنگه، اينطور فکر نميکني؟ 344 00:24:34,037 --> 00:24:35,394 چي؟ 345 00:24:35,615 --> 00:24:37,062 طلوع خورشيد 346 00:24:38,753 --> 00:24:40,706 بيشتر از همه، دلم برا اين تنگ ميشه 347 00:24:45,998 --> 00:24:48,418 خب حالا خونه کجائه، دکتر استون؟ 348 00:24:51,244 --> 00:24:53,135 رايان، خونه کجائه؟ 349 00:24:55,100 --> 00:24:56,539 خونه؟ 350 00:24:57,491 --> 00:25:00,402 اون پايين، زمين مادر 351 00:25:01,257 --> 00:25:02,973 کجا چادرت رو برپا ميکني؟ 352 00:25:06,127 --> 00:25:09,361 درياچه ي زوريخ - اون کدوم گوريه هستش ديگه؟ - 353 00:25:13,015 --> 00:25:15,323 ايلي‌نويز - ايلي‌نويز - 354 00:25:15,423 --> 00:25:17,136 منطقه زماني مرکزي منطقه زماني در بخشي از کانادا، آمريکا و مکزيک 355 00:25:18,416 --> 00:25:20,043 ...ميشه گفت که الآن اونجا حدودا 356 00:25:20,904 --> 00:25:22,419 هشت شبه 357 00:25:22,663 --> 00:25:25,771 حالا مردم خوب درياچه ي زوريخ ساعت هشت چکارها ميکنن؟ 358 00:25:27,257 --> 00:25:28,785 نميدونم 359 00:25:29,463 --> 00:25:31,568 ،من نميرسم به اونجا دارم جلو سرعت تو رو هم ميگيرم 360 00:25:31,629 --> 00:25:33,569 خودت اگه اونجا بودي، چکار ميکردي؟ 361 00:25:36,348 --> 00:25:39,577 بجنب رايان، ساعت هشت شبه 362 00:25:40,544 --> 00:25:43,809 ،تازه از بيمارستان اومدي بيرون اونم بعد از يه شيفت هجده ساعته 363 00:25:44,467 --> 00:25:46,105 با ماشين ميري سمت خونه 364 00:25:49,604 --> 00:25:50,853 راديو 365 00:25:52,885 --> 00:25:56,434 به راديو گوش ميدادم - حالا شد - 366 00:25:56,650 --> 00:25:57,684 بذار حدس بزنم 367 00:25:57,784 --> 00:26:01,927 راديوي عمومي ملي، موسيقي کلاسيک؟ چهل آهنگ برتر؟ National Public Radio 368 00:26:05,626 --> 00:26:09,180 ،هر چي که باشه، تا موقعي که حرف نزنن برام مهم نيست. فقط رانندگي ميکنم 369 00:26:11,841 --> 00:26:13,393 داري کجا ميري؟ 370 00:26:16,102 --> 00:26:20,230 فقط رانندگي مي‌کنم - تو اون پايين دلت برا چي تنگ شده؟ - 371 00:26:22,260 --> 00:26:23,989 آقاي استوني هم در کاره؟ 372 00:26:25,350 --> 00:26:28,572 نه - آدم خاصي تو زندگيت نيست؟ - 373 00:26:31,688 --> 00:26:35,439 کسي اون پايين هست که بالا رو نگاه کنه و به تو فکر کنه؟ 374 00:26:37,893 --> 00:26:39,372 رايان؟ 375 00:26:46,697 --> 00:26:48,031 يه دختر داشتم 376 00:26:58,821 --> 00:27:00,253 چهار سالش بود 377 00:27:02,999 --> 00:27:07,190 داخل مدرسه داشت گُرگم به‌هوا بازي ميکرد ليز خورد، سرش خورد به يه جايي و ديگه تموم 378 00:27:10,138 --> 00:27:12,184 مسخره ترين حادثه 379 00:27:18,055 --> 00:27:21,134 ،وقتي بهم زنگ زدن داشتم رانندگي ميکردم ...برا همين 380 00:27:22,008 --> 00:27:24,581 از اون حادثه به بعد، ديگه همش اينکارو ميکنم 381 00:27:25,699 --> 00:27:31,519 بيدار ميشم، ميرم سر کار و الکي برا خودم رانندگي ميکنم 382 00:27:58,799 --> 00:28:01,157 اکسيژن به يک درصد رسيد 383 00:28:13,358 --> 00:28:15,433 خب، يه خبر خوب دارم و يه خبر بد 384 00:28:15,535 --> 00:28:18,007 خبر خوب اينه که حدود پنج دقيقه ...تا ايستگاه فضايي بين المللي فاصله داريم 385 00:28:18,210 --> 00:28:20,246 و ميدونم روس ها وُدکاهاشون رو کجا قايم ميکنن 386 00:28:20,556 --> 00:28:23,130 اين واقعا خوبه، چون انرژي پرتابيم داره تموم ميشه 387 00:28:24,333 --> 00:28:28,012 خبر بد اينه که، حدود ده دقيقه برا شکوندن رکورد آناتولي کم ميارم 388 00:28:28,013 --> 00:28:29,563 ...و من 389 00:28:30,504 --> 00:28:32,595 چيه؟ - ...عقربه به خط قرمزه رسيده - 390 00:28:32,695 --> 00:28:35,048 فشار مخزن اکسيژنم خيلي پايينه 391 00:28:35,253 --> 00:28:38,574 اکسيژن مخزنت تموم شده ولي هنوز - تو لباست اکسيژن داري - گرفتم 392 00:28:38,609 --> 00:28:40,373 پس بايد مزه‌مزه کني، نه قورت بدي 393 00:28:41,326 --> 00:28:44,681 مشروب ميخوري نه آبجو مزه‌مزه، رايان 394 00:28:45,484 --> 00:28:48,391 ،هيوستون اگه دريافت ميکني ايستگاه فضايي بين ‌المللي تو ديد ماست 395 00:28:48,697 --> 00:28:52,276 ،ايستگاه بايد تخليه شده باشه چون اولين سايوز نيستش 396 00:28:52,570 --> 00:28:56,555 سطح بيروني دومين سايوز آسيب ديده و چترش هم باز شده 397 00:28:57,050 --> 00:29:00,813 ،هرگونه استفاده از فضاپيما بعنوان محفظه ي فرار براي برگشتن به زمين، غيرممکن است 398 00:29:01,565 --> 00:29:03,563 نبايد دور بزنيم؟ دوباره داريم شناور ميشيم 399 00:29:03,664 --> 00:29:06,247 هنوز نه. درباره ي اون انرژي پرتابي شوخي نميکردم 400 00:29:06,348 --> 00:29:08,872 اين لوله ها فقط يکي دو تا ...نيروي پرتابي خوب ديگه دارن 401 00:29:09,079 --> 00:29:10,497 البته اگر خوش شانس باشيم 402 00:29:23,217 --> 00:29:24,356 آهسته 403 00:29:34,057 --> 00:29:35,287 هدف گيري 404 00:29:35,943 --> 00:29:37,082 شليک 405 00:29:43,830 --> 00:29:47,143 ترمز، ترمز کن. وايسا، بايد ترمز کني - نميتونم، لوله خاليه - 406 00:29:47,345 --> 00:29:49,722 با شدت زيادي بهش برخورد ميکنيم هر چيزي که ميتوني رو محکم بگير 407 00:30:01,782 --> 00:30:04,871 چيکار کنم؟ چيکار کنم؟ 408 00:30:15,226 --> 00:30:16,599 رايان 409 00:30:20,461 --> 00:30:24,038 تسمه پاره شد، جدا شدم جدا شدم 410 00:30:24,137 --> 00:30:25,563 يه چيزي رو محکم بگير 411 00:30:27,926 --> 00:30:29,548 هر چيزي که ميتوني بگير 412 00:30:44,696 --> 00:30:46,989 رايان 413 00:30:48,446 --> 00:30:50,865 پنج انگشتت رو بده بياد - دارم ميام - 414 00:30:50,866 --> 00:30:54,202 ،دارم ميام، همينجا همينجا 415 00:30:56,518 --> 00:31:00,154 لعنتي - ...نه، نه، نه، نه - 416 00:31:01,380 --> 00:31:02,938 گرفتمت 417 00:31:12,202 --> 00:31:13,203 گرفتمت 418 00:31:16,220 --> 00:31:19,510 تو فقط طاقت بيار، الآن ميکِشمت ...سمت خودم. الآن ميکِشمت 419 00:31:19,572 --> 00:31:22,806 هي، دکتر - فقط طاقت بيار، همونجا وايسا. ميکِشمت سمت خودم - 420 00:31:23,065 --> 00:31:25,845 رايان، گوش کن - ميکِشمت سمت خودم - بايد ولم کني برم - نه - 421 00:31:25,945 --> 00:31:28,578 بندها خيلي شُلن دارم تورو با خودم ميکشم - نه، نه - 422 00:31:28,860 --> 00:31:30,857 بايد ولم کني برم، وگرنه هردومون ميميريم 423 00:31:30,957 --> 00:31:34,199 ولت نميکنم، طوريمون نميشه - نه - 424 00:31:39,829 --> 00:31:42,333 رايان، ولم کن - نه، نه - 425 00:31:43,365 --> 00:31:45,572 قرار نيست جايي بري هيچ جا نميري 426 00:31:45,774 --> 00:31:49,390 تصميمش با تو نيست - نه، نه، نه... خواهش ميکنم اين کارو نکن - 427 00:31:49,391 --> 00:31:54,220 خواهشا، خواهشا، خواهشا خواهش ميکنم اين کارو نکن نه، نه، نه 428 00:31:54,829 --> 00:31:57,346 خواهش ميکنم اينکارو نکن، مت خواهش ميکنم اين کارو نکن 429 00:32:00,187 --> 00:32:01,735 تو موفق ميشي، رايان 430 00:32:03,215 --> 00:32:04,265 نه 431 00:32:25,876 --> 00:32:29,317 گرفته بودمت، گرفته بودمت 432 00:32:45,035 --> 00:32:46,474 رايان، صدامو ميشنوي؟ 433 00:32:49,396 --> 00:32:53,253 دريافت ميکني؟ - آژير دي‌اُکسيد کربن‌ـم روشن شد - 434 00:32:53,354 --> 00:32:56,733 آژير دي‌اُکسيد کربن‌ـم روشن شد - ببين، بايد بري داخل ايستگاه - 435 00:32:57,622 --> 00:32:59,262 محفظه ي هوابند رو ميبيني؟ 436 00:33:08,531 --> 00:33:11,687 هي رايان، صدامو داري؟ 437 00:33:14,011 --> 00:33:15,627 دنبال محفظه ي هوابند بگرد 438 00:33:18,214 --> 00:33:20,838 'بالاي سرته کنار ماژول 'زاريا اولين ماژول ايستگاه فضايي بين‌المللي بود که شالوده ايستگاه را بنا بنهاد 439 00:33:24,568 --> 00:33:27,018 مي بينيش؟ - آره - 440 00:33:27,300 --> 00:33:32,176 آره مي بينمش، مي بينمش - خيله خب، خوبه. بايد بري اونجا - 441 00:33:33,063 --> 00:33:35,173 حالا سرت داره گيج ميره، مگه نه؟ 442 00:33:35,265 --> 00:33:41,484 آره، آره - برا اينه که، داري - دي‌اُکسيد کربن تنفس ميکني. داري بيهوش ميشي 443 00:33:41,824 --> 00:33:44,275 بايد بري داخل ايستگاه - باشه - 444 00:33:45,547 --> 00:33:48,139 ،سايوز دوم اونقدر آسيب ديده ،که نميشه باهاش برگشت به زمين 445 00:33:48,351 --> 00:33:51,045 ولي برا يه سواري کوچيک روز يکشنبه عاليه 446 00:33:51,349 --> 00:33:53,053 سواري روز يکشنبه؟ 447 00:33:53,457 --> 00:33:55,159 غرب رو نگاه کن 448 00:33:56,160 --> 00:33:58,160 اون نقطه که ازت فاصله داره رو ميبيني؟ 449 00:33:58,360 --> 00:34:00,925 يکي از ايستگا‌ه چيني ‌هاست - آره - 450 00:34:01,127 --> 00:34:03,471 بايد سايوز رو برداري و باهاش بري اونجا 451 00:34:04,812 --> 00:34:07,966 اسم سفينه نجات چيني ها 'شنزو'ست 452 00:34:08,903 --> 00:34:11,465 من تا حالا با شنزو پرواز نکردم - مهم نيست - 453 00:34:11,778 --> 00:34:14,432 پروتکل ورود به جوّش درست مثل سايوزه 454 00:34:15,728 --> 00:34:17,260 باشه 455 00:34:19,182 --> 00:34:23,369 با سايوز هم تا حالا پرواز نکردي؟ - فقط سوار يه شبيه سازش شدم - 456 00:34:24,224 --> 00:34:29,580 خب، پس بلدي - ولي باهاش سقوط کردم و نابود شد - 457 00:34:29,789 --> 00:34:31,893 ،خب اون شبيه سازه براي همين طراحي شده ديگه 458 00:34:35,233 --> 00:34:37,875 هر دفعه، هردفعه باهاش سقوط کردم 459 00:34:38,620 --> 00:34:40,434 اون بي صاحاب‌و سمت زمين نشونه بگير 460 00:34:40,534 --> 00:34:42,399 آپولو که نميخواي هوا کني 461 00:34:42,932 --> 00:34:43,976 ،فردا همين موقع ها 462 00:34:43,977 --> 00:34:46,796 به درياچه زوريخ برگشتي و يه داستان توپ برا گفتن داري 463 00:34:47,789 --> 00:34:49,194 دريافت شد؟ 464 00:34:50,903 --> 00:34:54,709 رايان، دريافت ميکني؟ - سايوز رو برميدارم و ميام دنبالت - 465 00:34:54,810 --> 00:34:56,491 نه، نمياي - ميام دنبالت - 466 00:34:56,738 --> 00:34:59,113 من ديگه خيلي ازت جلو افتادم - ميام دنبالت - 467 00:34:59,215 --> 00:35:01,439 متأسفانه ديگه کار من تمومه 468 00:35:02,695 --> 00:35:05,187 رايان، بايد دل کندن رو ياد بگيري 469 00:35:06,381 --> 00:35:08,810 ...ولي، من - ،ميخوام از زبونت بشنوم که ميگي برنده ميشي - 470 00:35:10,964 --> 00:35:13,014 بجنب رايان، بگو ديگه 471 00:35:14,716 --> 00:35:18,696 موفق ميشم - خيله خب، به حرکتت ادمه بده - 472 00:35:19,557 --> 00:35:22,523 رايان ديگه چه اسم دخترونه ايه؟ 473 00:35:24,055 --> 00:35:27,815 پدرم پسر ميخواست - نزديک محفظه ي هوابند شدي؟ - 474 00:35:29,087 --> 00:35:31,922 هنوز نه - ادامه بده - 475 00:35:32,830 --> 00:35:35,018 ...خب، حالا که از هم خيلي فاصله گرفتيم 476 00:35:35,235 --> 00:35:38,346 من برات جذابم، مگه نه؟ - !چي؟ - 477 00:35:39,281 --> 00:35:42,328 خب، ملت ميگن چشم‌هاي آبي قشنگي دارم 478 00:35:44,433 --> 00:35:49,758 ...تو چشم‌هاي قشنگ تو چشم‌هاي آبي قشنگي داري 479 00:35:49,858 --> 00:35:51,544 چشم‌هاي من قهوه اي هستن 480 00:35:55,073 --> 00:35:57,739 ميخواي خبر خوب رو بدوني؟ - چي؟ - 481 00:35:57,956 --> 00:35:59,705 ،رکورد آناتولي رو ميشکونم 482 00:36:02,324 --> 00:36:05,206 نه، ميام دنبالت 483 00:36:08,190 --> 00:36:10,623 واي خداي من - چيه؟ چيه؟ - 484 00:36:11,466 --> 00:36:12,906 عجب 485 00:36:14,173 --> 00:36:16,920 هي رايان؟ - بله؟ - 486 00:36:17,103 --> 00:36:19,758 بايد خورشيدو روي رودخونه ي 'گنگ' ببيني بزرگ‌ترين رود شبه‌قاره هند 487 00:36:22,146 --> 00:36:23,959 شگفت انگيزه 488 00:40:49,430 --> 00:40:51,334 کجايي؟ کجايي؟ 489 00:40:51,434 --> 00:40:54,725 ارتباطات، ارتباطات اينجايي پس 490 00:41:05,475 --> 00:41:07,442 باشه. مت، رايان هستم. صدامو داري؟ 491 00:41:10,334 --> 00:41:12,753 مت، رايان هستم، صدامو داري؟ 492 00:41:16,021 --> 00:41:19,459 مت، موفق شدم، داخل ايستگاهم دريافت ميکني؟ 493 00:41:25,935 --> 00:41:27,589 بجنب مت، باهام حرف بزن 494 00:41:28,212 --> 00:41:30,664 بهم بگو کجايي، موقعيتت رو بهم بده 495 00:41:31,743 --> 00:41:35,193 کجاي؟ هرچي مي بيني بهم بگو؟ بهم بگو چي مي بيني؟ 496 00:41:40,004 --> 00:41:42,633 ،بجنب. از وقتي ازدماغه کاناورال زديم بيرون داشتي چرت و پرت تحويلمون ميدادي 497 00:41:42,633 --> 00:41:44,035 حالا تصميم گرفتي دهنت رو ببندي؟ 498 00:41:44,084 --> 00:41:48,045 باهام حرف بزن، فقط يه چيزي بگو هر چي ميخواي، اصلا برام مهم نيست 499 00:41:54,341 --> 00:42:00,248 هي، درباره ماردي‌گرا برام بگو درباره اون يارو پشمالوئه برام بگو 500 00:42:00,621 --> 00:42:02,384 بهم بگو چه اتفاقي افتاد؟ 501 00:42:02,485 --> 00:42:04,931 چه اتفاقي براي اون يارو پشمالوئه افتاد؟ 502 00:42:11,053 --> 00:42:13,143 خواهشا باهام حرف بزن 503 00:42:16,927 --> 00:42:18,786 خواهش ميکنم 504 00:42:34,074 --> 00:42:35,588 ،هيوستون اگه دريافت ميکني 505 00:42:38,204 --> 00:42:42,393 متخصص عمليات رايان استون هستم و از ايستگاه فضايي بين المللي گزارش ميدم 506 00:42:44,342 --> 00:42:47,281 ،تمامي ارتباطات با فرمانده عمليات متيو کوالسکي 507 00:42:47,380 --> 00:42:48,923 از بين رفته 508 00:42:51,954 --> 00:42:54,198 ،ارتباط راديويي نداريم 509 00:42:56,044 --> 00:42:58,178 ارتباط بصري وجود نداره 510 00:43:00,869 --> 00:43:05,831 ...براي تأييد، من رايان استون تنها بازمانده ي 511 00:43:06,257 --> 00:43:08,393 اس.‌تي.‌اس-157 هستم 512 00:43:22,703 --> 00:43:24,704 ديگه چي شده؟ 513 00:43:32,705 --> 00:43:36,705 آتش‌سوزي 514 00:45:00,063 --> 00:45:01,065 باشه 515 00:45:04,046 --> 00:45:08,271 باشه. کجائه؟ کجائه؟ دکمه روشن/خاموش کجاست؟ ايناهاش 516 00:45:11,741 --> 00:45:15,821 خيله خب، درست مثل تمرين جداسازي، جداسازي 517 00:45:16,363 --> 00:45:20,120 جداسازي، قرمز 518 00:45:25,449 --> 00:45:27,402 باشه 519 00:45:28,466 --> 00:45:32,113 باشه، کجائه؟ کجائه؟ 520 00:45:32,307 --> 00:45:33,307 بجنب 521 00:45:34,367 --> 00:45:35,369 خيله خب 522 00:45:38,785 --> 00:45:41,110 باشه، اينو يادمه اينو يادمه 523 00:45:56,234 --> 00:45:58,993 ،چهار دقيقه وقت نداري دستي انجامش بده 524 00:46:01,835 --> 00:46:03,073 باشه 525 00:46:03,387 --> 00:46:09,919 خيله خب. فعال، فعال سازي جداسازي 526 00:46:34,932 --> 00:46:36,991 هفت دقيقه وقت داريم تا از اينجا بريم 527 00:46:43,698 --> 00:46:45,707 خيله خب، باشه 528 00:47:01,700 --> 00:47:03,062 چي... چي شده؟ 529 00:47:12,506 --> 00:47:14,735 نه، نه، نه، نه، نه، نه نه، نه، نه، نه، نه، نه 530 00:47:43,903 --> 00:47:45,794 وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا 531 00:47:55,702 --> 00:47:57,733 بجنب، بجنب، بجنب، بجنب 532 00:47:58,003 --> 00:47:59,509 بجنب 533 00:47:59,511 --> 00:48:01,494 بجنب، بجنب، بجنب 534 00:48:02,427 --> 00:48:04,190 درسته، درسته 535 00:48:04,722 --> 00:48:07,425 درسته، درسته، درسته، درسته 536 00:48:10,318 --> 00:48:11,420 بجنب 537 00:48:47,347 --> 00:48:48,349 عاليه 538 00:49:34,444 --> 00:49:37,535 آسمون صاف با احتمال طوفان بقاياي ماهواره 539 00:50:51,207 --> 00:50:54,202 خيله خب، اينو جدا ميکنيم و ميريم خونه مثل آب خوردن 540 00:51:20,918 --> 00:51:22,317 خيله خب 541 00:51:26,201 --> 00:51:27,907 خيله خب، اينجا چي داريم؟ 542 00:51:28,449 --> 00:51:30,343 باشه، خيله خب 543 00:51:40,912 --> 00:51:42,257 لعنتي 544 00:51:49,384 --> 00:51:51,417 خيله خب، بجنب 545 00:51:51,516 --> 00:51:52,517 بجنب، بجنب 546 00:51:53,355 --> 00:51:54,357 خيله خب 547 00:53:25,561 --> 00:53:27,121 از فضا متنفرم 548 00:53:47,162 --> 00:53:48,850 خفه شو 549 00:53:52,783 --> 00:53:53,959 خيله خب 550 00:54:02,350 --> 00:54:03,350 خيله خب 551 00:54:08,014 --> 00:54:09,229 خوبه 552 00:54:11,180 --> 00:54:12,459 خيله خب 553 00:54:13,646 --> 00:54:15,565 بيا ثابتت کنيم 554 00:54:30,918 --> 00:54:32,189 خيله خب 555 00:54:33,276 --> 00:54:36,026 بريم ديدن ايستگاه چيني ها 556 00:54:36,962 --> 00:54:38,413 ،هيوستون، اگه دريافت ميکني 557 00:54:38,613 --> 00:54:44,248 تين‌گُنگ' تقريبا در فاصله صد کيلومتري غرب من قرار داره' اولين ايستگاه فضايي چيني ها 558 00:54:44,631 --> 00:54:51,609 و من حدود سيزده درجه از مسيرش خارجم خط مسير رو اصلاح ميکنم 559 00:55:14,331 --> 00:55:17,509 باشه، باشه 560 00:55:17,710 --> 00:55:19,167 باشه 561 00:55:20,467 --> 00:55:24,473 اس.کا.دي رو فعال ميکنم ...تا پنج، چهار 562 00:55:24,763 --> 00:55:27,158 سه، دو، يک 563 00:55:42,042 --> 00:55:44,202 چه اتفاقي داره ميوفته؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟ بجنب، بجنب 564 00:55:47,287 --> 00:55:48,462 يک 565 00:56:02,813 --> 00:56:04,525 بجنب، بجنب 566 00:56:08,495 --> 00:56:10,670 حتما شوخيت گرفته 567 00:56:11,078 --> 00:56:12,746 حتما شوخيت گرفته 568 00:56:17,591 --> 00:56:19,382 ...نه، بي همه چيز 569 00:56:29,420 --> 00:56:34,022 ،هيوستون، اگه دريافت ميکني هيوستون، اگه دريافت ميکني، دکتر رايان استون هستم 570 00:56:34,526 --> 00:56:38,515 من از سايوز تي‌.ام.‌اِي-يک-چهار-ام تماس برقرار کردم 571 00:56:38,991 --> 00:56:43,003 در حال حاضر سوختم تموم شده و شناور هستم، دريافت ميکني؟ 572 00:56:44,865 --> 00:56:48,625 هيوستون. دکتر رايان استون هستم 573 00:56:49,298 --> 00:56:50,300 دريافت ميکني؟ 574 00:56:54,976 --> 00:56:59,514 هيوستون. رايان استون هستم دريافت ميکني؟ 575 00:57:02,908 --> 00:57:07,658 هيوستون، من متخصص عمليات رايان استون هستم، دريافت ميکني؟ 576 00:57:09,437 --> 00:57:12,292 ،هيوستون، هيوستون لطفا هويت‌تون رو مشخص کنيد 577 00:57:12,654 --> 00:57:16,169 هيوستون، صدات داره از روي يک موج اِ.ي.‌اِم مياد. دريافت ميکني؟ 578 00:57:17,663 --> 00:57:18,664 دريافت ميکني؟ 579 00:57:19,554 --> 00:57:22,848 شما از ايستگاه چيني ها هستين؟ شما از تين‌گُنگ هستين؟ دريافت ميکنيد؟ 580 00:57:24,517 --> 00:57:29,047 وضعيت اضطراري، دريافت ميکني؟ وضعيت اضطراري، وضعيت اضطراري، وضعيت اضطراري 581 00:57:30,313 --> 00:57:34,940 آره، آره، وضعيت اضطراري وضعيت اضطراري، وضعيت اضطراري 582 00:57:35,935 --> 00:57:38,174 هانين، هانينگاک 583 00:57:40,886 --> 00:57:43,909 اين...؟ اين اسمته؟ 584 00:57:43,911 --> 00:57:46,963 هانينگاک اسمته؟ اين اسمته؟ 585 00:57:48,728 --> 00:57:49,730 وضعيت اضطراري 586 00:57:49,731 --> 00:57:52,707 اوه نه نه، اسمم وضعيت اضطراري نيست من استون‌ـم 587 00:57:52,708 --> 00:57:56,738 ،دکتر رايان استون ...کمک لازم دارم. من 588 00:58:00,510 --> 00:58:01,511 اونا سگ هستن 589 00:58:03,080 --> 00:58:04,875 از زمين تماس گرفتن 590 00:58:08,297 --> 00:58:10,117 از زمين تماس گرفتن 591 00:58:22,671 --> 00:58:27,736 هانينگاک. کاري کن سگ‌ هات دوباره برام پارس کنن، ميشه لطفا؟ 592 00:58:29,733 --> 00:58:34,284 سگ هات، سگ، ميدوني ديگه ووف، ووف، سگ ها 593 00:59:19,197 --> 00:59:21,215 دارم ميميرم، هانينگاک 594 00:59:23,533 --> 00:59:27,181 ميدونم، همه مون بالاخره ميميريم همه اينو ميدونن 595 00:59:27,274 --> 00:59:29,515 ولي من امروز ميميرم 596 00:59:32,141 --> 00:59:35,312 ،خيلي جالبه، ميدوني ...اينکه بدوني 597 00:59:38,408 --> 00:59:41,291 ولي موضوع اينه که من هنوز ميترسم 598 00:59:41,983 --> 00:59:43,807 واقعا ترسيدم 599 00:59:46,573 --> 00:59:49,180 ،هيچکي برام سوگواري نميکنه 600 00:59:49,280 --> 00:59:50,557 هيچکي برا روحم دعا نميکنه 601 00:59:53,216 --> 00:59:55,115 تو برام سوگواري ميکني؟ 602 00:59:56,598 --> 00:59:58,787 برام دعا ميخوني؟ 603 00:59:59,358 --> 01:00:01,048 يا ديگه خيلي دير شده؟ 604 01:00:05,487 --> 01:00:08,745 منظورم اينه که، خودم ميتونم برا خودم دعا کنم ولي من تو زندگيم هيچوقت دعا نخوندم 605 01:00:08,965 --> 01:00:10,010 ...پس 606 01:00:10,856 --> 01:00:12,792 هيچکي هيچوقت بهم ياد نداد چطور دعا کنم 607 01:00:16,834 --> 01:00:19,302 هيچکي هيچوقت بهم ياد نداد چطور دعا کنم 608 01:00:30,513 --> 01:00:31,894 !يه نوزاد 609 01:00:44,512 --> 01:00:46,649 يه نوزاد پيشته، ها؟ 610 01:00:49,511 --> 01:00:51,666 اوني که داري ميخوني، لالايي هستش؟ 611 01:00:54,612 --> 01:00:56,413 خيلي دل‌نشينه 612 01:00:58,596 --> 01:01:00,783 من هم قبلا برا بچه‌م ميخوندم 613 01:01:04,638 --> 01:01:06,781 اميدوارم به زودي ببينمش 614 01:02:17,195 --> 01:02:20,255 ،خليي خوبه هانينگاک همينطور به آواز خوندن ادامه بده 615 01:02:22,227 --> 01:02:24,736 بخون تا خوابم ببره، و منم ميخوابم 616 01:02:26,376 --> 01:02:30,475 همينجوري بخون، بخون و بخون 617 01:02:59,941 --> 01:03:01,822 نه، نه، اين کارو نکن 618 01:03:44,859 --> 01:03:47,204 ساعتت رو چک کن سيزده ساعت و يازده دقيقه 619 01:03:47,219 --> 01:03:50,157 به آناتولي زنگ بزن و بگو دهنش سرويس شده 620 01:03:50,886 --> 01:03:52,425 اينجا يه کم تاريکه، مگه نه؟ - چطوري...؟ - 621 01:03:53,127 --> 01:03:55,676 باور کن، داستانش مفصله - ولي چطوري...؟ - 622 01:03:58,418 --> 01:04:00,022 حالا بهتر شد 623 01:04:00,460 --> 01:04:03,993 ...يه ذره باتري اضافه يه ذره شارژ باتري اضافه پيدا کردم 624 01:04:04,259 --> 01:04:06,519 ،همين که تو نبودي که حواسم رو پرت کني خيلي بهم کمک کرد 625 01:04:06,909 --> 01:04:10,910 مجبورم بگم، از ديدنت خوشحالم فکر نميکردم موفق شي 626 01:04:11,404 --> 01:04:14,055 وُدکاها رو پيدا کردي؟ - ...تو - 627 01:04:14,889 --> 01:04:17,682 ...اصلا بهم نگفتي که کجا، که کجا بودن، پس - ...اوه، خب - 628 01:04:23,533 --> 01:04:26,870 سلامتي آناتولي سلامتي به زبان روسي 629 01:04:30,984 --> 01:04:36,594 نه - نميزني؟ خيله خب. بيا از اينجا بريم - 630 01:04:38,696 --> 01:04:43,189 ايستگاه چيني ها حدود صد مايلي اينجاست درست مثل يه سواري روز يکشنبه 631 01:04:43,534 --> 01:04:44,970 نميتونيم - معلومه که ميتونيم - 632 01:04:45,635 --> 01:04:46,663 سوخت نداريم همه چيو امتحان کردم 633 01:04:46,984 --> 01:04:50,047 خب، هميشه کاري برا انجام دادن هست - همه چيو امتحان کردم - 634 01:04:50,147 --> 01:04:52,292 جت هاي فرود ملايم رو هم امتحان کردي؟ 635 01:04:52,392 --> 01:04:54,588 ...اونا براي فرود اومدن هستن، پس - خب، فرود اومدن همون بلند شدنه - 636 01:04:54,689 --> 01:04:56,920 درست مثل هم هستن اينو موقع تمرين ياد نگرفتي؟ 637 01:04:57,019 --> 01:04:58,977 هيچوقت کارم به شبيه ساز فرود نرسيده بود بهت که گفته بودم 638 01:04:59,210 --> 01:05:01,757 ولي يه چيزايي درباره‌ش ميدوني - ...ولي هردفعه باهاش سقوط کردم - 639 01:05:01,857 --> 01:05:04,145 ،گوش کن، ميخواي برگردي يا ميخواي اينجا بموني؟ 640 01:05:07,365 --> 01:05:09,189 ،ميدونم چه حسي داري اين بالا خيلي قشنگه 641 01:05:12,382 --> 01:05:16,186 ،ميتوني راحت همه ي سيستم ها رو خاموش کني 642 01:05:17,372 --> 01:05:19,376 ...همه چراغ هارو خاموش کني 643 01:05:20,198 --> 01:05:22,791 چشم‌هاتو ببندي و کار به کار کسي نداشته باشي 644 01:05:23,683 --> 01:05:25,607 اين بالا کسي نميتونه اذيتت کنه 645 01:05:26,117 --> 01:05:27,478 اينجا امنه 646 01:05:31,021 --> 01:05:33,881 منظورم اينه که، آخه ادامه زندگي به چه دردي ميخوره؟ زندگي کردن به چه دردي ميخوره؟ 647 01:05:38,441 --> 01:05:42,282 بچه‌ت مُرد، از اين بدتر که نميشه 648 01:05:44,828 --> 01:05:47,391 ولي باز هم، مهم اينه که الآن چکار کني 649 01:05:48,746 --> 01:05:52,029 ،اگه تصميم رفتن گرفتي پس بايد باهاش کنار بياي 650 01:05:52,872 --> 01:05:55,294 راحت لم بده و از سواري لذت ببر 651 01:05:55,933 --> 01:05:59,698 بايد هر دوتا پات رو بذاري زمين و زندگيت رو از اول شروع کني 652 01:05:59,798 --> 01:06:03,554 چطور خودتو رسوندي اينجا؟ - بهت ميگم، داستانش مفصله - 653 01:06:04,003 --> 01:06:06,491 هي، رايان؟ - چيه؟ - 654 01:06:06,706 --> 01:06:09,131 وقتشه بري خونه 655 01:06:52,520 --> 01:06:53,769 ...فرود اومدن 656 01:06:55,992 --> 01:07:00,257 فرود اومدن مثل بلند شدنه 657 01:07:00,845 --> 01:07:02,235 ...گفتم 658 01:07:16,107 --> 01:07:19,017 خيله خب، فرود اومدن، فرود اومدن مال فرود رنگش سبزه 659 01:07:29,951 --> 01:07:31,104 خيله خب 660 01:07:32,903 --> 01:07:36,576 باشه، فرود اومدن، خيله خب 661 01:07:37,226 --> 01:07:42,041 ،جت هاي فرود ملايم سه متر قبل از فرود آمدن بطور خودکار فعال مي‌شوند 662 01:07:44,966 --> 01:07:47,230 تو يه حرومزاده باهوشي، مَت 663 01:07:47,564 --> 01:07:53,548 بايد، بايد از شر بخش چرخشي و ماژول موتوري خلاص شم بخش جلويي و عقبي 664 01:07:54,884 --> 01:07:56,291 درسته، باشه 665 01:07:57,007 --> 01:07:58,291 خيله خب 666 01:07:59,992 --> 01:08:01,351 خيله خب 667 01:08:04,149 --> 01:08:05,755 جداسازي سه‌بخشي 668 01:08:07,012 --> 01:08:08,013 برو 669 01:08:22,590 --> 01:08:23,873 خيله خب 670 01:08:24,775 --> 01:08:26,760 هيوستون، اينجاش يه خُرده سخته 671 01:08:27,415 --> 01:08:29,537 ...سايوز بايد فکر کنه که 672 01:08:29,737 --> 01:08:33,247 در فاصله سه متري زمين‌ـيم 673 01:08:34,148 --> 01:08:36,753 خيله خب، باشه 674 01:08:37,147 --> 01:08:42,516 هي مَت؟ از اونجايي که اين هفته مجبور بودم ...به داستان سُرايي هاي تموم نشدنيت گوش کنم 675 01:08:43,019 --> 01:08:44,832 ميخوام يه لطفي بهم کني 676 01:08:46,098 --> 01:08:51,405 اونجا يه دختر فسقلي با موهاي قهوه اي خيلي درب و داغون و کلي گره ميبيني 677 01:08:52,077 --> 01:08:55,390 دوست نداره شونه کنه اشکال نداره 678 01:08:56,434 --> 01:08:57,712 اسمش سارا ئـه 679 01:08:58,790 --> 01:09:00,479 ...ميشه خواهشا بهش بگي 680 01:09:01,524 --> 01:09:03,791 که مامان کفش قرمزش رو پيدا کرد؟ 681 01:09:04,975 --> 01:09:07,066 خيلي نگران اون کفش بود، مَت 682 01:09:07,955 --> 01:09:09,692 ولي درست زير تخت بود 683 01:09:13,433 --> 01:09:15,827 ...از طرف من محکم بغلش کن و محکم ببوسش 684 01:09:15,928 --> 01:09:17,801 و بهش بگو دل مامانش براش يه ذره شده 685 01:09:19,176 --> 01:09:21,041 بهش بگو که فرشته ي منه 686 01:09:22,009 --> 01:09:25,582 ،و بهش افتخار ميکنم خيلي خيلي افتخار ميکنم بهش 687 01:09:30,416 --> 01:09:32,292 و بهش بگو که، جا نميزنم 688 01:09:39,878 --> 01:09:41,697 بهش بگو دوستش دارم، مَت 689 01:09:42,896 --> 01:09:45,205 بهش بگو خيلي دوسش دارم 690 01:09:47,987 --> 01:09:49,553 ميشه اين کارو برام بکني؟ 691 01:09:52,125 --> 01:09:53,782 دريافت کردي؟ 692 01:09:56,183 --> 01:09:57,557 بزن بريم 693 01:10:33,881 --> 01:10:36,005 داري ارتفاع رو از دست ميدي، تين‌گُنگ 694 01:10:39,256 --> 01:10:42,724 همينجوري بري پايين، ميرسي به اتمسفر 695 01:10:43,425 --> 01:10:46,533 ،ولي نه بدون من چون تو آخرين سواري مني 696 01:10:47,878 --> 01:10:49,345 خيله خب 697 01:10:50,219 --> 01:10:51,720 وايسا 698 01:10:58,750 --> 01:10:59,886 ...پنج 699 01:11:01,101 --> 01:11:02,212 ...چهار 700 01:11:03,404 --> 01:11:04,462 ...سه 701 01:11:05,682 --> 01:11:07,364 ديگه رانندگي الکي نداريم اشاره به حرف هايي که قبل زده بود 702 01:11:09,130 --> 01:11:10,789 بزن بريم خونه 703 01:11:15,582 --> 01:11:18,662 آروم، بجنب، بجنب، بجنب 704 01:11:19,796 --> 01:11:20,797 آروم، آروم 705 01:11:22,092 --> 01:11:23,890 بجنب، بجنب 706 01:11:28,001 --> 01:11:29,603 ،کجايي؟ کجايي؟ چهل و پنج 707 01:11:30,277 --> 01:11:33,089 نود، صد و هشتاد 708 01:11:40,416 --> 01:11:41,417 بجنب 709 01:11:50,481 --> 01:11:51,954 خيله خب، خيله خب 710 01:11:53,839 --> 01:11:55,584 خيله خب 711 01:12:07,600 --> 01:12:08,602 خيله خب 712 01:12:09,587 --> 01:12:11,090 لعنتي 713 01:12:12,494 --> 01:12:16,707 پايين، پايين، پايين بيا پيش مامان جون 714 01:13:29,999 --> 01:13:31,398 خيله خب 715 01:13:37,809 --> 01:13:40,030 باشه، اوه لعنتي 716 01:13:46,721 --> 01:13:47,721 خيله خب 717 01:13:49,715 --> 01:13:53,204 بجنب، شنزو، بجنب شنزو. شنزو 718 01:13:54,258 --> 01:13:58,460 تخمي، باشه، از اين طرف شنزو 719 01:14:05,797 --> 01:14:09,029 ،کجايي؟ بجنب کجايي؟ اين چيه؟ 720 01:14:56,534 --> 01:14:59,955 داخل سايوز دکمه روشن/خاموش، اينجاست 721 01:15:03,361 --> 01:15:06,516 باشه، جداسازي، جداسازي 722 01:15:07,569 --> 01:15:09,493 ...ده، بيست 723 01:15:09,495 --> 01:15:14,122 خيله خب، اين اصلا بنظر خوب نمياد سي... چهل 724 01:15:16,150 --> 01:15:17,572 چيني بلد نيستم 725 01:15:18,888 --> 01:15:21,052 پنجاه... شصت 726 01:15:22,954 --> 01:15:25,357 باشه، باشه، خوبه 727 01:15:33,687 --> 01:15:35,626 ،هيوستون، هيوستون ،اگه دريافت ميکني 728 01:15:35,953 --> 01:15:37,878 ...متخصص عمليات رايان استون هستم 729 01:15:38,249 --> 01:15:39,841 و از سفينه شنزو گزارش ميدم 730 01:15:40,060 --> 01:15:41,983 ...الآن ميخوام از سفينه تين‌گُنگ جدا شم 731 01:15:46,796 --> 01:15:49,444 و احساس بدي درباره اين مأموريت دارم 732 01:15:51,789 --> 01:15:53,833 منو ياد يه ماجرايي ميندازه، هيوستون 733 01:15:56,300 --> 01:16:00,419 ،ولش.. ماجرا رو ولش کن هيوستون، ماجرا رو ولش کن 734 01:16:02,948 --> 01:16:06,103 اينجا داره داغ ميشه، باشه 735 01:16:07,095 --> 01:16:08,095 خيله خب 736 01:16:08,869 --> 01:16:12,869 خيله خب، اونطور که من قضيه رو مي‌بينم فقط دو پيامد احتمالي وجود داره 737 01:16:13,116 --> 01:16:17,643 يا صحيح و سالم ميرم پايين و يه داستان مرگي برا تعريف کردن دارم 738 01:16:18,366 --> 01:16:20,833 يا اينکه تا ده دقيقه ديگه کباب ميشم 739 01:16:22,329 --> 01:16:26,671 ،درهرحال، هر طوري که بشه من هيچ مشکلي ندارم 740 01:16:34,198 --> 01:16:35,702 ...چون در هر صورت 741 01:16:38,059 --> 01:16:40,397 يه سواري مرگي ميشه 742 01:16:42,865 --> 01:16:44,510 آماده‌م 743 01:18:50,650 --> 01:18:55,806 شنزو، اگه دريافت ميکني، هيوستون هستم فرکانس اِف.‌اِم خودت رو نشون بده 744 01:18:57,292 --> 01:18:59,918 رادارهاي ما شمارو در مسير بازگشت به جو زمين نشون ميدن 745 01:18:59,954 --> 01:19:02,362 ،اگه دريافت ميکنين لطفا هويت خودتون رو مشخص کنيد 746 01:19:23,245 --> 01:19:28,341 هيوستن هستم - خيلي سرده و بدجوري کسل کننده ست - 747 01:19:28,941 --> 01:19:30,977 ميشه، بدون پول نه... 748 01:19:30,977 --> 01:19:35,065 پيام ها، الآن برميگرديم خدمتتون... لطفا هويت خودتون رو مشخص کنيد - 749 01:19:35,066 --> 01:19:36,068 ...آسمان در ايالت‌هاي غرب ميانه کاملا شفافه 750 01:19:36,069 --> 01:19:39,398 عمليات نجاتي براي پيدا کردن شما ترتيب داديم 751 01:19:39,655 --> 01:19:41,798 عمليات نجات در راهه 752 01:19:45,635 --> 01:19:47,103 ،شنزو، اگه دريافت ميکني هيوستون هستم 753 01:19:47,104 --> 01:19:49,774 عمليات نجاتي براي پيدا کردن شما ترتيب داديم 754 01:22:44,021 --> 01:22:45,410 ممنون 755 01:22:52,878 --> 01:22:54,001 نه 756 01:23:34,761 --> 01:23:49,816 ترجمه از حامد باتلاقي Batlaghi 757 01:23:50,196 --> 01:23:53,196 جــــاذبـــــه 758 01:23:53,197 --> 01:25:25,857 TVSDL.Com .: دانـلـود سـريـال و فـيـلـم :. مستقيم ت