1
00:00:12,980 --> 00:00:20,990
در فاصله ي ششصد کيلومتري بالاي سطح کره زمين
دماي هوا بين 126+ و 100- درجه سانتيگراد تغيير ميکند
2
00:00:21,990 --> 00:00:24,374
چيزي براي انتقال صدا وجود ندارد
3
00:00:24,375 --> 00:00:29,301
فشار هوا در آنجا موجود نيست
اکسيژن وجود ندارد
4
00:00:30,586 --> 00:00:34,044
زندگي در فضا غيرممکن است
5
00:00:35,717 --> 00:00:38,792
جــــاذبـــــه
6
00:00:38,793 --> 00:00:48,605
<از تيم ترجمه font face="Yagut" color="red ارائهاي"> تـي وـي شو ي
TvShow.ir
7
00:00:48,606 --> 00:01:02,217
ترجمه از حامد باتلاقي
Batlaghi
8
00:01:03,319 --> 00:01:06,729
لطفا تأييد کنيد که برداشت
.... متصل کننده تکنولوژي پيشرفتهي پي - 1
9
00:01:06,762 --> 00:01:08,869
به روي کلاهک جايگزين بخش
اول و دوم انجام شده است
10
00:01:09,645 --> 00:01:16,120
، دسترسي حافظه مستقيم ام -1 -
ام -2 ، ام - 3 و ام - 4 انجام شد
[باشه، دريافت شد، اکسپلورر[جستجوگر -
11
00:01:17,139 --> 00:01:21,537
هيوستون هستم، دکتر استون
تيم پزشکي نگران وضع قلب شماست
12
00:01:22,304 --> 00:01:26,248
طوريم نيست، هيوستون -
خب تيم پزشکي همچين نظري نداره، دکتر -
13
00:01:26,349 --> 00:01:29,921
حالت تهوع داريد؟ -
نه بيشتر از حد عادي، هيوستون -
14
00:01:30,021 --> 00:01:31,605
دستگاه عيب شناسي چراغش سبزه
15
00:01:32,239 --> 00:01:35,359
رابط وصل شده به کارت ارتباطي
آماده ي دريافت اطلاعات هست
16
00:01:36,731 --> 00:01:39,856
،اگه اين عملي بشه، فردا که رفتيم زمين
برا همه تون يه نوشيدني ميخرم
17
00:01:40,793 --> 00:01:42,258
پس ديگه قرارش رو گذاشتيم، دکتر
18
00:01:42,358 --> 00:01:44,989
فقط يادتون باشه، نوشيدني
مورد علاقه هيوستون، مارگاريتاست
19
00:01:47,066 --> 00:01:49,207
دارم کارت ارتباطيـو راه ميندازم
20
00:01:49,306 --> 00:01:51,017
لطفا ارتباطو تاييد کنيد
21
00:01:51,754 --> 00:01:54,187
منفيه، اصلا اطلاعاتي نميبينيم
22
00:01:55,153 --> 00:01:57,823
منتظر بمون، هيوستون. ميخوام
کارت ارتباطيـو دوباره راهاندازي کنم
23
00:01:57,923 --> 00:01:59,479
منتظر تأييد شما هستيم
24
00:01:59,933 --> 00:02:03,584
هيوستون، حس بدي درباره اين مأموريت دارم -
اگه ميشه بيشتر توضيح بده -
25
00:02:04,037 --> 00:02:05,912
خيله خب، بذار يه داستان برات بگم
26
00:02:06,011 --> 00:02:09,807
سال نود و شيش بود
چهل و دو روز اين بالا بودم
27
00:02:10,016 --> 00:02:12,220
،هروقت از رو تگزاس رد ميشدم
....پايين رو نگاه ميکردم
28
00:02:12,319 --> 00:02:15,997
و ميدونستم که خانم کوالسکي داره
به بالا نگاه ميکنه و به من فکر ميکنه
29
00:02:16,968 --> 00:02:18,824
به مدت شش هفته براي اون زن بوس ميفرستادم
30
00:02:19,024 --> 00:02:23,087
بعد تو پايگاه ادواردز فرود اومديم
و فهميدم که با يه وکيل گذاشته رفته
31
00:02:23,397 --> 00:02:26,274
...منم ماشينم رو برداشتم و رفتم سمته -
تيوانا -
32
00:02:26,374 --> 00:02:28,440
اين داستان رو قبلا گفتي، کوالسکي
33
00:02:28,540 --> 00:02:32,236
،طبق چيزهايي که هيوستون يادشه
با ماشين جي.تي.او مُدل 74ـي که داشتي گذاشت و رفت
34
00:02:32,336 --> 00:02:35,719
مهندسي درخواست اعلام وضعيت
سوخت جتپک آزمايشي رو کرده
35
00:02:36,394 --> 00:02:39,291
پنج ساعت از ذخيره مصرف داشته
و سي درصدي کاهش ديده ميشه
36
00:02:40,062 --> 00:02:42,431
از طرف من به تيم مهندسي دست مريزاد بگو
37
00:02:42,744 --> 00:02:44,713
به غير از يه ايراد کوچيک در
....خنثي ساز محور چرخشي
38
00:02:44,814 --> 00:02:47,245
اين جتپک کارش حرف نداره
39
00:02:48,134 --> 00:02:49,688
مهندسي تشکر ميکنه
40
00:02:49,789 --> 00:02:52,565
بهشون بگو گرچه ماشين کوروِت
مدل 67 خودمو ترجيح ميدم
41
00:02:52,798 --> 00:02:55,800
...حالا که حرفش وسط اومد، تا حالا بهت گفته بودم -
ماجراي کوروت رو ميدونيم، مَت -
42
00:02:55,967 --> 00:02:59,386
حتي مهندسي هم ميدونه؟ -
مخصوصا مهندسي -
43
00:03:00,618 --> 00:03:02,242
دلمون برات تنگ ميشه، مَت
44
00:03:02,730 --> 00:03:06,363
راه اندازي دوباره کارت ارتباطي انجام ميشه -
ممنون، دکتر -
45
00:03:06,601 --> 00:03:08,347
شَريف، وضعيت تو چيه؟
46
00:03:08,863 --> 00:03:12,485
ديگه تمومه کارم. ماژول باتري
اِي - 1 و سي رو دارم جايگزين ميکنم
47
00:03:14,358 --> 00:03:16,049
ميشه با جزئيات بيشتري بگي؟
48
00:03:16,148 --> 00:03:18,581
،تخمين هاي مبهم
باعث دلواپس شدن هيوستون ميشه
49
00:03:19,141 --> 00:03:21,466
اوه نه نه، هيوستون، دلواپس نشو
50
00:03:21,565 --> 00:03:23,356
تشويش براي قلب خوب نيست
51
00:03:24,464 --> 00:03:26,599
سيستم براي فعالسازي دوباره آماده ست
52
00:03:27,507 --> 00:03:31,064
تلسکوپ هابل به کار گرفته شد
آپگريد کاملا عمل ميکنه
53
00:03:31,271 --> 00:03:33,737
اين صداي دست ها که ميشنوي برا توئه، شَريف
54
00:03:33,937 --> 00:03:36,483
تبريک ميگم. برگرد و بقيهي روز رو استراحت کن
55
00:03:41,923 --> 00:03:45,718
مَت، ميبيني که متخصص مأموريت
شَريف اون بالا داره چکار ميکنه؟
56
00:03:46,729 --> 00:03:49,574
بنظر مياد که داره يه جور مَکِرينا انجام ميده
نوعي رقص
57
00:03:50,073 --> 00:03:53,444
ولي اين فقط بهترين حدسي هستش که من ميتونم بزنم
58
00:03:53,914 --> 00:03:58,442
دکتر استون، هيوستون هستم. تيم پزشکي اعلام کرده
که دماي بدنتون اومده پايين روي 35.9 درجه
59
00:03:58,541 --> 00:04:01,082
و ضربان قلبتون به هفتاد افزايش پيدا کرده
60
00:04:02,017 --> 00:04:05,451
حالتون چطوره؟ -
هيوستون، طوريم نيست -
61
00:04:05,714 --> 00:04:08,890
فقط نگه داشتن ناهار توي معده اونم
تو جاذبه صفر، سختتر از اونيه که به نظر مياد
62
00:04:09,895 --> 00:04:13,064
دکتر استون، تيم پزشکي ميپرسه که
ميخواين برگردين به اکسپلورر يا نه؟
63
00:04:13,649 --> 00:04:17,000
منفيه، يه هفته که اينجاييم، هيوستون
بياين تمومش کنيم بره
64
00:04:17,373 --> 00:04:20,843
کارت نصب شد؟ -
نه، جواب منفيه -
65
00:04:20,943 --> 00:04:23,751
متاسفانه اينطرف چيزي دريافت نميکنيم، دکتر
66
00:04:25,135 --> 00:04:28,381
دوباره امتحان کنين -
نه، هنوزم هيچي نداريم -
67
00:04:30,895 --> 00:04:34,298
هيوستون، ميشه خواهشا اون آهنگ رو قطع کني؟ -
کوالسکي -
68
00:04:34,820 --> 00:04:36,173
مشکلي نيست
69
00:04:36,456 --> 00:04:38,110
ممنون، کوالسکي
70
00:04:41,499 --> 00:04:44,260
حالا چي، هيوستون؟ -
هنوزم منفيه -
71
00:04:44,947 --> 00:04:47,397
ممکنه هيوستون اطلاعات رو
بهغلط تفسير کرده باشه؟
72
00:04:47,992 --> 00:04:50,180
ما هيچ اطلاعاتي دريافت نميکنيم
73
00:04:50,956 --> 00:04:54,504
مهندسي توصيه ميکنه يه بررسي بصري
براي خسارت اجزا ترکيبي انجام بشه
74
00:04:56,064 --> 00:04:57,950
بذار ببينم جريان از چه قراره
75
00:04:59,012 --> 00:05:01,012
چي داريم؟
76
00:05:08,623 --> 00:05:11,006
بررسي بصري، هيچ اجزا ترکيبي
خسارت ديدهاي رو نشون نميده
77
00:05:11,106 --> 00:05:13,657
مشکل بايد از پنل ارتباطي سرچشمه گرفته باشه
78
00:05:14,127 --> 00:05:16,348
آره، بنظر مياد که همينطور باشه
79
00:05:16,595 --> 00:05:19,234
تيم مهندسي اعتراف ميکنه که شما بهمون
هشدار داده بودين که اين اتفاق ممکنه بيوفته
80
00:05:20,204 --> 00:05:22,582
اين تقريبا يه معذرت خواهي هست
که از طرفشون گير شما مياد
81
00:05:22,584 --> 00:05:24,418
بايد به حرفتون گوش ميکرديم، دکتر
82
00:05:24,750 --> 00:05:27,089
کار کن -
خب، به نظر ميرسه مجبوريم بالبداهه يه کاري بکنيم -
83
00:05:27,550 --> 00:05:31,499
تو کارشم -
فکر ميکنين چقدر طول ميکشه؟ -
84
00:05:31,952 --> 00:05:35,092
يک ساعت -
معرکه ست -
85
00:05:35,327 --> 00:05:38,213
،نصب سيستمتون در هابل
هدف اصلي اين ماموريت هستش
86
00:05:38,416 --> 00:05:40,463
پس قدردان صبوريتون هستيم، دکتر
87
00:05:41,212 --> 00:05:44,084
،کوالسکي، ميدونيم همچين چيزايي برات اهميت نداره
88
00:05:44,184 --> 00:05:46,928
،ولي محض اطلاعت بگم که
.... اين تأخير به اندازه کافي نيست
89
00:05:47,130 --> 00:05:49,923
که بتوني رکورد راه پيمايي فضايي
آناتولي سولوويف رو بشکوني
90
00:05:50,350 --> 00:05:53,935
...بنظر ميرسه که حدود -
هفتاد و پنج دقيقه کم ميارم؟ -
91
00:05:54,138 --> 00:05:55,949
اصلا به ذهنم نرسيد
92
00:05:56,542 --> 00:06:01,855
مَت، يک مزيت بود براي من -
منم همينطور، هيوستون -
93
00:06:02,615 --> 00:06:04,662
از آخرين راه پيماييت لذت ببر
94
00:06:05,150 --> 00:06:08,364
ميتونم برم توي برداشتن پنل
به دکتر استون کمک کنم؟
95
00:06:08,612 --> 00:06:11,103
کمک کني که خوب ميشه -
اجازه داده شد -
96
00:06:11,203 --> 00:06:12,815
ممنون، هيوستون
97
00:06:13,488 --> 00:06:15,986
اشکال نداره منم به عشق و حال ملحق شم؟ -
قطعا نداره -
98
00:06:16,085 --> 00:06:17,281
چطوري؟
99
00:06:18,969 --> 00:06:21,134
مثل يه سگ چيهواهوا که افتاده تو ماشين لباسشويي
کوچکترين نژاد سگ است که به نام
ايالت چي وا وا در مکزيک نامگذاري شدهاست
100
00:06:21,870 --> 00:06:23,649
خب، هفته ي سختي بوده
101
00:06:24,606 --> 00:06:26,202
،اگه باعث ميشه حالت بهتر بشه بگم که
...تو اولين سفرم
102
00:06:26,203 --> 00:06:28,657
همه چي به غير از کليه هام رو سرفه کردم بيرون
103
00:06:29,705 --> 00:06:31,084
لعنتي
104
00:06:37,357 --> 00:06:38,620
شرمنده
105
00:06:39,859 --> 00:06:43,747
من به آزمايشگاه زيرزميني داخل بيمارستان
که همه چي ميوفته رو زمين عادت دارم
106
00:06:43,748 --> 00:06:44,788
ممنون
107
00:06:45,568 --> 00:06:49,166
،خب، نابغه اينجا تويي
من فقط راننده اتوبوسم
108
00:06:49,451 --> 00:06:54,050
آره خب، اگه تا يک ساعت ديگه
اين صفحه رو راه انداختم، بهم بگو نابغه
109
00:06:54,254 --> 00:06:57,138
اکسپلورر، هيوستون هستم -
در خدمتيم، هيوستون -
110
00:06:57,421 --> 00:07:01,513
نوراد گزارش داده که يک ماهواره ي روسي
بر اثر اصابت موشک خسارت ديده
North American Aerospace Defense Command =NORAD
111
00:07:01,853 --> 00:07:06,578
برخوردش، توده انبوهي از بقاياي ماهواره رو بوجود آورده
که داره با سرعت 20 هزار مايل در ساعت دور مدار ميچرخه
112
00:07:07,125 --> 00:07:10,567
مدار فعلي بقاياي ماهواره
با مسير شما هيچ تداخلي نداره
113
00:07:10,769 --> 00:07:14,580
خبر تازه اي شد، بهتون ميگيم -
دريافت شد، هيوستون -
114
00:07:15,146 --> 00:07:20,249
بايد، بايد نگران باشيم؟ -
نه، بذار اونايي که اون پايين هستن نگرانمون باشن -
115
00:07:21,420 --> 00:07:24,542
اکسپلورر، بازو و مفصل رو به
محفظهي بارگيري متصل کن
116
00:07:24,641 --> 00:07:26,539
منتظر حرکت بازو باشيد
117
00:07:27,150 --> 00:07:30,690
خب دکتر، حالا که برا ناسا کار ميکني
به نظرت چطوره؟
118
00:07:30,896 --> 00:07:33,084
يه جورايي مثل بردن بخت آزمايي ميمونه، ها؟
119
00:07:33,345 --> 00:07:36,170
فقط خوشحال بودم که بودجه تحقيقاتم رو ازم نگرفتن
120
00:07:36,271 --> 00:07:38,701
دوره آموزشيت چقدر بود؟ -
شش ماه -
121
00:07:38,801 --> 00:07:40,607
با احتساب تعطيلات؟ -
اوهوم -
122
00:07:40,808 --> 00:07:44,953
خب، حالا اين سيستم اسکن کردن چي هست؟ -
اوه، هيچي مَت -
123
00:07:45,053 --> 00:07:47,695
فقط يه جفت چشم جديد براي اسکن کردن کرانه دنياست
124
00:07:47,994 --> 00:07:50,971
،براي مصارف بيمارستاني طراحي شده
ولي اين يکي نمونهي اولي و آزمايشي هستش
125
00:07:51,551 --> 00:07:53,319
منتظر قفل شدن باشيد
126
00:07:54,178 --> 00:07:58,715
گوش کن، اونا از نمونه آزمايشي حمايت مالي نميکنن
حتي به خاطر چشماي آبي قشنگ تو
127
00:07:59,839 --> 00:08:02,417
خب، چشمهاي من قهوه اي هستن
128
00:08:04,055 --> 00:08:06,241
فعلا که چشمهات رو خون گرفته
129
00:08:06,865 --> 00:08:08,133
کوالسکي؟
130
00:08:08,355 --> 00:08:12,349
خيلي باحاله، مگه نه؟
131
00:08:15,720 --> 00:08:17,942
!و فکر اينکه رفته دانشگاه هاروارد
132
00:08:19,965 --> 00:08:21,909
:بايد به يه چي اعتراف کرد
133
00:08:22,946 --> 00:08:25,042
منظره ش حرف نداره
134
00:08:29,072 --> 00:08:31,581
خب حالا بگو ، تو از چي اين بالا بودن خوشت مياد؟
135
00:08:33,536 --> 00:08:34,973
سکوت
136
00:08:36,691 --> 00:08:38,673
ميتونم بهش عادت کنم
137
00:08:59,168 --> 00:09:00,623
معرکه ست
138
00:09:00,824 --> 00:09:03,732
هيوستون، از بررسي اوليه به نظر ميرسه که
پنل ارتباطي خراب شده باشه
139
00:09:03,832 --> 00:09:06,462
اجازه دارم به کمکي متصلش کنم؟
140
00:09:06,756 --> 00:09:09,231
متخصص شماييد، دکتر
تصميم با خودتونه
141
00:09:09,331 --> 00:09:11,771
هيوستون، حس بدي درباره اين مأموريت دارم
142
00:09:12,033 --> 00:09:14,813
اگه ميشه بيشتر توضيح بده -
....درست مثل همون حسي هست که -
143
00:09:14,913 --> 00:09:16,880
نسبت به جشن هاي مارديگرا
سال 1987 داشتم
سري جشنهاي سنتي ساليانه
144
00:09:18,314 --> 00:09:19,607
تأييد ميشه
145
00:09:19,871 --> 00:09:22,407
،خيلي تعجب آوره که تيم کنترل
ماجراي ماردي گرا رو نشنيده
146
00:09:22,408 --> 00:09:24,408
خواهشا ادامه بده
147
00:09:24,711 --> 00:09:28,272
خب، روز اول بود و داشتم داخل خيابون بربن
...برا خودم ورجه وورجه ميکردم
148
00:09:28,553 --> 00:09:30,644
و دنبال خواهر يکي از دوستام بودم
149
00:09:31,067 --> 00:09:34,207
خيابون ها پر از آدم بود و پيش خودم گفتم
اصلا امکان نداره که بتونم اين دخترو پيدا کنم
150
00:09:34,306 --> 00:09:37,670
در حال غير فعال کردن هستم -
،و يک دفعه بالارو نگاه کردم -
151
00:09:37,771 --> 00:09:40,557
و اونجا بود، ميخواستم سرش داد بزنم
....و ديدم دست
152
00:09:40,658 --> 00:09:44,781
يه پسر قدکوتاه پشمالو که شلوارک و
تيشرت مارگريتاول تنش بود رو گرفته
153
00:09:44,881 --> 00:09:48,134
و بعدش فهميدم که اين پسره، پسر نيست
154
00:09:48,334 --> 00:09:50,224
...فهميدم که جيگر من دست يه
155
00:09:50,324 --> 00:09:52,243
ايستگاه فضايي بين المللي، هيوستون هستم
International Space Station = ISS
156
00:09:52,330 --> 00:09:54,862
اکسپلورر، هيوستون هستم -
در خدمتيم، هيوستون -
157
00:09:54,962 --> 00:09:57,655
لغو مأموريت
تکرار ميکنم، لغو مأموريت
158
00:09:57,755 --> 00:09:59,891
انفصال اورژانسي از هابل رو شروع کنيد
159
00:09:59,990 --> 00:10:04,106
فرآيند بازگشت رو شروع کنيد
ايستگاه فضايي بين المللي، تخيله ي اورژانسي رو شروع کنين
160
00:10:04,205 --> 00:10:07,417
هيوستون، کاملا دريافت شد در حال انجامش هستيم -
مَت، فورا برگردين به اکسپلورر -
161
00:10:07,648 --> 00:10:10,239
تکرار ميکنم، فورا برگردين به اکسپلورر -
دريافت شد -
162
00:10:10,340 --> 00:10:12,628
اکسپلورر، محفظه هوا رو آماده کنين -
،محفظه هوا در حال آماده سازي -
163
00:10:12,728 --> 00:10:14,790
آماده دريافتتون هستيم -
هيوستون، بيشتر توضيح بده -
164
00:10:14,864 --> 00:10:17,845
بقاياي ماهواره مورد اصابت حمله موشکي
باعث ايجاد يک واکنش زنجيري شده
165
00:10:17,914 --> 00:10:20,482
به ماهواره هاي ديگه خورده
و بقاياي جديدي درست کرده
166
00:10:20,715 --> 00:10:23,626
با سرعتي بالغ بر سرعت يک گلولهي سريع السير
داره مياد بالا به سمت ارتفاع شما
167
00:10:24,092 --> 00:10:25,931
همه ش دريافت شد؟ -
همه ش دريافت شد -
168
00:10:26,138 --> 00:10:29,021
بيخيالش شو بريم، دکتر استون -
نميتونم -
169
00:10:29,240 --> 00:10:32,565
صفحه هنوز در حال راهاندازي هستش -
دوباره ازت نميخوام -
170
00:10:32,665 --> 00:10:35,655
يه ثانيه -
يه ثانيه وقت نيست، همين الان -
171
00:10:35,756 --> 00:10:37,062
متوقفش کن
172
00:10:37,405 --> 00:10:40,607
اين يک دستوره -
باشه، متأسفم. متأسفم -
173
00:10:40,708 --> 00:10:42,074
تموم شد. تموم شد
174
00:10:42,174 --> 00:10:44,747
کوالسکي، انفصال اورژانسي از هابل رو شروع کن
175
00:10:44,846 --> 00:10:47,212
خيله خب شَريف، بريم تو کارش -
دريافت شد، مَت -
176
00:10:47,417 --> 00:10:50,302
هيوستون، آپديت؟ -
خب، يه واکنش زنجيري همه جانبه داريم -
177
00:10:50,803 --> 00:10:52,628
...تأييد شده که اين اثرات جانبي غيرعمدي
178
00:10:52,729 --> 00:10:55,709
حمله ي روس ها به يکي از ماهواره هاي خودشون بوده
179
00:10:56,052 --> 00:10:59,091
ماهواره خودشون رو زدن؟ -
حق از بين بردن -
180
00:10:59,192 --> 00:11:01,894
به احتمال زياد يه ماهوارهي جاسوسي که کارخرابي کرده
حالا يه گلوله انفجاري شده
181
00:11:02,094 --> 00:11:04,227
اکسپلورر، آماده ي انفصال از تلسکوپ فضايي هابل هستم
Hubble Space Telescope= HST
182
00:11:04,327 --> 00:11:10,138
رها سازي قفل ها در سه، دو، يک -
اکسپلورر، اطلاعات جديدي داره مياد -
183
00:11:10,567 --> 00:11:12,977
وضعيت چطوره، هيوستون؟ -
خوب نيست -
184
00:11:13,077 --> 00:11:15,413
بيشتر سيستم هامون از کار افتادن
185
00:11:15,513 --> 00:11:18,983
،واکنش زنجيري بقايا از کنترل خارج شده
و به سرعت در حال توسعه يافتنه
186
00:11:19,083 --> 00:11:21,942
،چندين ماهواره نابود شدن
و مدام دارن سقوط ميکنن
187
00:11:22,041 --> 00:11:25,058
!چندين ماهواره' رو تعريف کن' -
بيشترشون داغون شدن -
188
00:11:25,264 --> 00:11:27,351
سيستم هاي ارتباطات دور بُرد از کار افتادن
189
00:11:27,451 --> 00:11:29,802
در هر لحظه انتظار قطع ارتباطات رو داشته باشيد
190
00:11:29,903 --> 00:11:32,737
کوالسکي، بقايا تو موقعيت ساعت هفت ديده ميشن -
....نصف آمريکاي شمالي -
191
00:11:32,837 --> 00:11:34,509
الان فيسبوکشون رو از دست دادن
192
00:11:34,610 --> 00:11:37,252
.اکسپلورر، تکرار ميکنم
... در هر لحظه انتظار قطع ارتباطات رو
193
00:11:37,353 --> 00:11:38,873
داشته باشيد...
194
00:11:39,248 --> 00:11:42,232
دريافت شد، هيوستون -
،اکسپلورر، کوالسکي هستم -
195
00:11:42,332 --> 00:11:46,467
،تأييديه تماس بصري از بقايا
بقايا متعلق به ماهواره ي مخابره اي ژاپن هستن
Broadcasting Satellite
196
00:11:46,567 --> 00:11:49,958
...تکرار ميکنم، من -
دکتر استون درخواست انتقال سريعتر رو داره -
197
00:11:50,335 --> 00:11:51,963
.بايد بريم. بايد بريم
بريم، بريم، بريم
198
00:11:51,964 --> 00:11:55,033
مرکز فضايي کندي گزارش ميکنه که
شرايط جوي براي ورود به جو اصلا خوب نيست
199
00:11:55,558 --> 00:12:00,750
هيوستون، اکسپلورر هستم. صدامو ميشنوين؟ -
اکسپلورر، دکتر استون هستم و درخواست انتقال سريعتر به نقطه بارگيري رو دارم -
200
00:12:00,759 --> 00:12:03,466
اکسپلورر، دريافت ميکني؟ -
اکسپلورر، اجازه ميخوام براي برگردوندن دکتر استون؟ -
201
00:12:03,769 --> 00:12:05,414
ميتوني بري، کوالسکي
202
00:12:05,698 --> 00:12:08,167
هيوستون، اکسپلورر هستم
دريافت ميکنيد؟
203
00:12:08,455 --> 00:12:11,843
ارتباط با هيوستون رو از دست داديم
ارتباط با هيوستون رو از دست داديم
204
00:12:12,576 --> 00:12:15,358
تسمه رو باز کن. ببين، بايد گورمون رو از اينجا گم کنيم -
خيله خب -
205
00:12:15,359 --> 00:12:18,459
کمک ميخواي مت؟ -
نه، منتظر ما نمون - گير کرده -
206
00:12:18,560 --> 00:12:20,841
يکي از افراد رو از دست داديم
يکي از افراد رو از دست داديم
207
00:12:21,108 --> 00:12:26,206
هيوستون، اکسپلورر هستم. دريافت ميکني؟
هيوستون، اکسپلورر هستم. دريافت ميکني؟
208
00:12:27,820 --> 00:12:33,271
اکسپلورر آسيب ديده. اکسپلورر، صدامو ميشنوي؟
اکسپلورر، تمام
209
00:12:35,481 --> 00:12:39,083
فضانورد از فضاپيما جدا شد
دکتر استون از فضاپيما جدا شد
210
00:12:39,183 --> 00:12:41,910
دکتر استون، خودتو جدا کن - نه
بايد خودتو جدا کني -
211
00:12:42,011 --> 00:12:44,465
،اگه خودتو جدا نکني
اون بازو خيلي دورت ميکنه
212
00:12:44,753 --> 00:12:46,796
به صداي من گوش کن
213
00:12:46,896 --> 00:12:49,172
بايد تمرکز کني - نميتونم -
دارم ديدم رو نسبت بهت از دست ميدم
214
00:12:49,271 --> 00:12:51,171
،تا چند ثانيه ديگه
اصلا نميتونم رديابيت کنم
215
00:12:51,271 --> 00:12:54,307
بايد خودتو جدا کني
ديگه نميتونم ببينمت
216
00:12:54,407 --> 00:12:56,375
همين الان اينکارو بکن -
دارم سعي خودمو ميکنم، دارم سعي خودمو ميکنم -
217
00:12:57,648 --> 00:12:59,854
هيوستون، ديدم نسبت به دکتر استون رو از دست دادم
218
00:13:01,661 --> 00:13:04,680
هيوستون، ديدم نسبت به دکتر استون رو از دست دادم
219
00:13:13,685 --> 00:13:16,883
دکتر استون، صدامو ميشنوي؟
تکرار ميکنم، صدامو ميشنوي؟
220
00:13:16,983 --> 00:13:19,101
آره، آره صداتو ميشنوم. جدا شدم -
موقعيتت رو بهم بگو -
221
00:13:19,200 --> 00:13:22,763
نميدونم، نميدونم. دارم ميچرخم
...نميتونم، نميتونم
222
00:13:22,968 --> 00:13:26,951
موقعيتت رو گزارش کن -
...جي.پي.اس از کار افتاده، نميتونم -
223
00:13:26,986 --> 00:13:30,251
چيزي که ميبيني رو بهم بگو -
گفتم که هيچي، هيچي نميبينم -
224
00:13:30,251 --> 00:13:34,585
اکسپلورر رو ميبيني؟ - نه، نه -
ايستگاه فضايي بين المللي رو ميبيني؟ - نه -
225
00:13:34,587 --> 00:13:38,408
بايد تمرکز کني، هر چيزي باشه خوبه
از خورشيد و زمين استفاده کن، مختصاتت رو بهم بده
226
00:13:38,410 --> 00:13:40,077
نميتونم نفس بکشم
نميتونم نفس بکشم
227
00:13:41,470 --> 00:13:44,803
مختصاتت رو بهم بده
دکتر استون، دريافت ميکني؟
228
00:13:46,529 --> 00:13:47,530
تکرار ميکنم، دريافت ميکني؟
229
00:13:48,667 --> 00:13:52,215
موقعيتت رو بهم بگو. موقعيتت رو گزارش کن
چيزي که ميبيني رو بهم بگو
230
00:13:53,619 --> 00:13:55,644
اکسپلورر رو ميبيني؟
231
00:13:55,867 --> 00:13:57,766
ايستگاه فضايي بين المللي رو ميبيني؟
232
00:13:57,767 --> 00:13:59,268
ازت ميخوام تمرکز کني
هر چيزي باشه خوبه
233
00:13:59,269 --> 00:14:01,541
،از خورشيد و زمين استفاده کن
مختصاتت رو بهم بده
234
00:14:01,542 --> 00:14:03,736
مختصاتت رو بهم بده
235
00:14:37,867 --> 00:14:39,994
،کوالسکي؟ کوالسکي
دريافت ميکني؟
236
00:14:41,632 --> 00:14:45,580
کوالسکي، يه چيزي رو ميبينم
کوالسکي، يه چيزي رو ميبينم
237
00:14:45,783 --> 00:14:51,562
اکسپلورر تو ديدمه
شمال، سمت موقعيت ساعت دوازده
238
00:14:52,590 --> 00:14:56,258
و شاتل در مرکز صفحه قرار داره
239
00:14:58,118 --> 00:15:04,260
ايستگاه چيني ها رو ميبينم
نه، ايستگاه فضايي بين المللي هستش
240
00:15:04,581 --> 00:15:06,439
...ايستگاه بين المللي فضايي طرف
241
00:15:07,595 --> 00:15:09,875
ايستگاه فضايي بين المللي در
موقعيت ساعت هفت منه
242
00:15:18,071 --> 00:15:19,865
ستوان کوالسکي، دريافت ميکني؟
243
00:15:25,931 --> 00:15:28,088
اکسپلورر، دريافت ميکني؟
244
00:15:36,940 --> 00:15:38,982
هيوستون، دريافت ميکني؟
245
00:15:43,666 --> 00:15:47,012
هيوستون، من متخصص مأموريت
رايان استون هستم
246
00:15:47,111 --> 00:15:49,661
من.. از فضاپيما جدا شدم و در هوا معلقم
247
00:15:49,761 --> 00:15:51,070
دريافت ميکني؟
248
00:15:57,762 --> 00:15:59,049
هيچکي نيست؟
249
00:16:03,221 --> 00:16:04,458
کسي نيست؟
250
00:16:07,488 --> 00:16:09,120
دريافت ميکنين؟
251
00:16:12,182 --> 00:16:13,238
خواهش ميکنم دريافت کنين
252
00:16:16,087 --> 00:16:17,895
خواهش ميکنم
253
00:16:37,215 --> 00:16:40,778
دکتر استون، دريافت ميکني؟ -
بله ستوان کوالسکي، بله -
254
00:16:40,879 --> 00:16:43,273
بله ستوان کوالسکي، اينجام، اينجام -
تکرار ميکنم، دريافت ميکني؟ -
255
00:16:43,373 --> 00:16:46,695
بله صداتو ميشنوم. اينجام، اينجام -
چراغت رو روشن کن -
256
00:16:46,965 --> 00:16:49,361
!چراغم... چراغم؟ -
روشنش کن، تا بتونم ببينمت -
257
00:16:49,462 --> 00:16:52,250
باشه
258
00:16:52,643 --> 00:16:53,787
...من
259
00:16:54,212 --> 00:16:56,801
باشه، باشه. اينجام، اينجا
اينجام
260
00:16:56,902 --> 00:17:00,819
اونجايي پس، تکون نخور
وضعيتت رو گزارش بده
261
00:17:01,419 --> 00:17:03,667
خوبم، خوبم
طوريم نيست
262
00:17:03,767 --> 00:17:05,558
وضعيتت رو گزارش بده
اندازه داده هات رو بهم بگو
263
00:17:05,793 --> 00:17:11,935
اه؛ 3، 3.6 پي.اس.آي -
اکسيژنت، اکسيژنت رو بده بهم -
264
00:17:12,035 --> 00:17:16,604
،اکسيژن داره کم ميشه
...سريع داره کم ميشه. نُه
265
00:17:16,640 --> 00:17:18,786
نَه نَه، هشت درصد
266
00:17:18,787 --> 00:17:20,497
خيله خب، داري خيلي تند نفس ميکشي -
حدود 8.9 درصد -
267
00:17:20,524 --> 00:17:23,058
،داري اکسيژن هارو ميسوزوني
اينکار به صلاحمون نيست
268
00:17:23,159 --> 00:17:26,479
به نفعمونه که آروم باشي، دريافت کردي؟ -
باشه، شرمنده. آره، دريافت کردم -
269
00:17:26,580 --> 00:17:29,354
خيله خب تقريبا رسيدم -
خواهشا عجله کن -
270
00:17:30,373 --> 00:17:34,859
ميتوني اون چراغ قوه رو بذاري کنار، دکتر استون -
متأسفم، متأسفم -
271
00:17:39,358 --> 00:17:43,403
گرفتمت. خيله خب، حالا
ميخوام وصلت کنم به خودم
272
00:17:45,581 --> 00:17:48,377
ميدونم، هيچوقت متوجه نشده بودي
که بنده چقدر خوش قيافه هستم
273
00:17:48,972 --> 00:17:52,523
،ولي ازت ميخوام زل زدن رو تموم کني
و توي وصل کردن بهم کمک کني
274
00:17:53,007 --> 00:17:55,836
باشه؟ -
باشه، باشه -
275
00:17:57,380 --> 00:17:58,386
گرفتم
276
00:17:59,472 --> 00:18:02,111
خيله خب، بزن بريم
خيله خب
277
00:18:02,212 --> 00:18:04,683
...خيله خب، حالا برا اينکه از جت دور شي
يه کوچولو هُلت ميدم
278
00:18:04,903 --> 00:18:06,235
نه، نه، نه، نه ، نه نه -
هُل نه -
279
00:18:06,335 --> 00:18:07,699
نه، نه، نه -
يه اشاره کوچولو -
280
00:18:07,800 --> 00:18:10,577
نه، نه نه نه نه نه نه نه
لعنتي، نه، نه
281
00:18:18,383 --> 00:18:20,565
ديدي؟ هرجا تو بري منم ميام
282
00:18:26,639 --> 00:18:27,699
اينجوري بهتر شد
283
00:18:28,870 --> 00:18:30,203
بيا از اينجا بريم
284
00:18:32,857 --> 00:18:34,646
خدا لعنتش کنه -
ميدونم منظورت چيه -
285
00:18:36,103 --> 00:18:38,399
لعنتي -
داري اکسيژن ميسوزوني -
286
00:18:39,461 --> 00:18:43,096
داريم برميگرديم به شاتل
اين برنامه چطوره به نظرت؟ گرفتي؟
287
00:18:43,131 --> 00:18:45,790
تخمي -
درست، دريافت شد -
288
00:18:46,881 --> 00:18:48,763
،هيوستون اگه دريافت ميکني
کوالسکي هستم
289
00:18:48,764 --> 00:18:50,719
من و دکتر استون داريم برميگرديم به پايگاه
290
00:18:50,752 --> 00:18:54,083
ميتوني به اکسپلورر خبر بدي که محفظه هوارو
براي ورود ما آماده کنه؟ دريافت شد؟
291
00:18:55,574 --> 00:18:57,972
هيوستون، کوالسکي هستم
صدامو دريافت ميکني؟
292
00:18:58,978 --> 00:19:01,238
هيوستون اگه دريافت ميکني، کوالسکي هستم
293
00:19:01,806 --> 00:19:03,529
صدامون رو نميشنون -
ما که اينو نميدونيم -
294
00:19:03,631 --> 00:19:05,142
برا همين، به حرف زدن ادامه ميديم
295
00:19:05,243 --> 00:19:07,817
،اگه کسي در حال گوش دادن به حرفامون باشه
ممکنه جونت رو نجات بدن
296
00:19:08,787 --> 00:19:12,445
ساعتتو روي نود دقيقه تنظيم کن -
چرا نود؟ -
297
00:19:12,546 --> 00:19:16,192
خب، هيوستون اعلام کرده بود که
سرعت بقايا 50 هزار مايل بر ساعت بود
298
00:19:16,523 --> 00:19:19,132
،اگه مدار فعليمون رو عامل بگيري
....پس حدس ميزنم حدود نود دقيقه وقت داريم
299
00:19:19,232 --> 00:19:21,518
تا دوباره بيان و دهنمون رو سرويس کنن
300
00:19:21,797 --> 00:19:25,546
اکسيژن به شيش درصد کاهش پيدا کرد -
باشه -
301
00:19:25,647 --> 00:19:28,795
ماجراهاي خيلي مخوفي داره اين بالا اتفاق ميوفته، مگه نه؟
302
00:19:30,098 --> 00:19:34,416
آره، ماجراهاي خيلي مخوفيه -
خب، کار تو که عالي بود -
303
00:19:37,300 --> 00:19:39,571
خب، خودتم اونقدرا بد نبودي
304
00:19:43,370 --> 00:19:45,545
،هيوستون اگه دريافت ميکني
کوالسکي هستم
305
00:19:45,858 --> 00:19:51,004
موقعيت فعليمون تقريبا نهصد متري با اکسپلورر فاصله داره
306
00:19:51,900 --> 00:19:56,131
من و دکتر استون ميخوايم جسد متخصص ماموريت
،شَريف رو هم پيدا کنيم
307
00:19:56,703 --> 00:19:59,843
و برش گردونيم به شاتل
اجازه ي دنبالش رفتن هست؟
308
00:20:03,081 --> 00:20:06,035
دريافت شد -
کجائه؟ کجائه؟ -
309
00:20:34,245 --> 00:20:36,095
واي خداي من
واي خداي من
310
00:20:40,546 --> 00:20:41,791
بگيرش
311
00:20:45,006 --> 00:20:48,134
بگيرش -
دارم سعي ميکنم، دارم سعي ميکنم -
312
00:20:51,635 --> 00:20:54,718
داري منو با خودت ميبري -
گرفتمش -
313
00:20:54,969 --> 00:20:59,009
طوري بگيرش که انگار عشق روز ولنتاينته -
گرفتمش. باشه، گرفتمش -
314
00:20:59,210 --> 00:21:01,557
،با اين تکون هايي که ميخورين
نميتونم درست هدايت کنم
315
00:21:30,709 --> 00:21:32,101
يا عيسي مسيح
316
00:21:32,801 --> 00:21:35,832
اميدوارم سياست بيمه توپي داشته باشي هيوستون
317
00:21:36,127 --> 00:21:42,622
صدمات وارد شده به اکسپلورر، مصيب باره
جستجوي براي پيدا کردن بازمانده ها رو شروع ميکنيم
318
00:21:42,723 --> 00:21:44,650
اکسيژن اومد پاين روي پنج درصد
319
00:21:45,547 --> 00:21:47,540
خيله خب، بزن بريم
مواظب کناره ها باش
320
00:21:56,848 --> 00:21:58,083
بيا، بيا
321
00:22:50,064 --> 00:22:51,610
،هيوستون اگه دريافت ميکني
،براي تأييد ميگم
322
00:22:52,799 --> 00:22:56,490
،متخصص مأموريت، دکتر استون
...و فرمانده مأموريت، مَت کوالسکي
323
00:22:56,491 --> 00:22:59,449
تنها بازماندگان اس.تي.اس-157 هستند
324
00:23:02,476 --> 00:23:04,045
معذرت ميخوام که دستور رو اجرا نکردم
325
00:23:04,046 --> 00:23:06,323
بايد همون موقع که بهم دستور دادي
دست از کار ميکشيدم
326
00:23:06,324 --> 00:23:08,009
در هر صورت ضربه بهمون وارد ميشد
327
00:23:08,010 --> 00:23:10,380
نميتونستي کاري براي تغيير اين موضوع بکني
328
00:23:14,831 --> 00:23:16,861
هي -
بله؟ -
329
00:23:17,739 --> 00:23:21,584
خيله خب، بايد بريم سمت ايستگاه فضايي
330
00:23:23,016 --> 00:23:24,528
اونجاست
331
00:23:26,030 --> 00:23:28,821
،يکم گردش کوچولو پيش رو داريم
...بايد از محفظه فرارشون استفاده کنيم
332
00:23:28,822 --> 00:23:31,269
فضاپيماي 'سايوز'، ...تا بتونيم برگرديم به زمين
پرکارترين، پراستفادهترين و پرعمرترين
فضاپيماي سرنشيندار جهان است
333
00:23:31,651 --> 00:23:33,153
موافقي؟
334
00:23:34,304 --> 00:23:37,665
دکتر استون، موافقي؟
335
00:23:38,937 --> 00:23:42,628
موافقم -
خيله خب، بعد از شما -
336
00:23:45,313 --> 00:23:46,314
اوه خدا
337
00:23:55,982 --> 00:23:58,223
هيوستون اگه دريافت ميکني
کوالسکي هستم
338
00:23:58,932 --> 00:24:02,135
من و دکتر استون تصميم گرفتيم که
...بريم به ايستگاه فضايي بين المللي
339
00:24:02,525 --> 00:24:05,278
و از يکي از سايوزهاشون براي
برگشتن به زمين استفاده کنيم
340
00:24:06,334 --> 00:24:08,662
،ايستگاه فضايي بين المللي
....اگه صدامون رو داري
341
00:24:09,290 --> 00:24:11,363
قطعا يه عمليات نجات خيلي به دردمون ميخوره
342
00:24:25,414 --> 00:24:29,232
اکسيژن رسيد به دو درصد -
ديگه داريم ميرسيم -
343
00:24:30,882 --> 00:24:32,462
قشنگه، اينطور فکر نميکني؟
344
00:24:34,037 --> 00:24:35,394
چي؟
345
00:24:35,615 --> 00:24:37,062
طلوع خورشيد
346
00:24:38,753 --> 00:24:40,706
بيشتر از همه، دلم برا اين تنگ ميشه
347
00:24:45,998 --> 00:24:48,418
خب حالا خونه کجائه، دکتر استون؟
348
00:24:51,244 --> 00:24:53,135
رايان، خونه کجائه؟
349
00:24:55,100 --> 00:24:56,539
خونه؟
350
00:24:57,491 --> 00:25:00,402
اون پايين، زمين مادر
351
00:25:01,257 --> 00:25:02,973
کجا چادرت رو برپا ميکني؟
352
00:25:06,127 --> 00:25:09,361
درياچه ي زوريخ -
اون کدوم گوريه هستش ديگه؟ -
353
00:25:13,015 --> 00:25:15,323
ايلينويز -
ايلينويز -
354
00:25:15,423 --> 00:25:17,136
منطقه زماني مرکزي
منطقه زماني در بخشي از کانادا، آمريکا و مکزيک
355
00:25:18,416 --> 00:25:20,043
...ميشه گفت که الآن اونجا حدودا
356
00:25:20,904 --> 00:25:22,419
هشت شبه
357
00:25:22,663 --> 00:25:25,771
حالا مردم خوب درياچه ي زوريخ
ساعت هشت چکارها ميکنن؟
358
00:25:27,257 --> 00:25:28,785
نميدونم
359
00:25:29,463 --> 00:25:31,568
،من نميرسم به اونجا
دارم جلو سرعت تو رو هم ميگيرم
360
00:25:31,629 --> 00:25:33,569
خودت اگه اونجا بودي، چکار ميکردي؟
361
00:25:36,348 --> 00:25:39,577
بجنب رايان، ساعت هشت شبه
362
00:25:40,544 --> 00:25:43,809
،تازه از بيمارستان اومدي بيرون
اونم بعد از يه شيفت هجده ساعته
363
00:25:44,467 --> 00:25:46,105
با ماشين ميري سمت خونه
364
00:25:49,604 --> 00:25:50,853
راديو
365
00:25:52,885 --> 00:25:56,434
به راديو گوش ميدادم -
حالا شد -
366
00:25:56,650 --> 00:25:57,684
بذار حدس بزنم
367
00:25:57,784 --> 00:26:01,927
راديوي عمومي ملي، موسيقي کلاسيک؟ چهل آهنگ برتر؟
National Public Radio
368
00:26:05,626 --> 00:26:09,180
،هر چي که باشه، تا موقعي که حرف نزنن
برام مهم نيست. فقط رانندگي ميکنم
369
00:26:11,841 --> 00:26:13,393
داري کجا ميري؟
370
00:26:16,102 --> 00:26:20,230
فقط رانندگي ميکنم -
تو اون پايين دلت برا چي تنگ شده؟ -
371
00:26:22,260 --> 00:26:23,989
آقاي استوني هم در کاره؟
372
00:26:25,350 --> 00:26:28,572
نه -
آدم خاصي تو زندگيت نيست؟ -
373
00:26:31,688 --> 00:26:35,439
کسي اون پايين هست که
بالا رو نگاه کنه و به تو فکر کنه؟
374
00:26:37,893 --> 00:26:39,372
رايان؟
375
00:26:46,697 --> 00:26:48,031
يه دختر داشتم
376
00:26:58,821 --> 00:27:00,253
چهار سالش بود
377
00:27:02,999 --> 00:27:07,190
داخل مدرسه داشت گُرگم بههوا بازي ميکرد
ليز خورد، سرش خورد به يه جايي و ديگه تموم
378
00:27:10,138 --> 00:27:12,184
مسخره ترين حادثه
379
00:27:18,055 --> 00:27:21,134
،وقتي بهم زنگ زدن داشتم رانندگي ميکردم
...برا همين
380
00:27:22,008 --> 00:27:24,581
از اون حادثه به بعد، ديگه همش اينکارو ميکنم
381
00:27:25,699 --> 00:27:31,519
بيدار ميشم، ميرم سر کار
و الکي برا خودم رانندگي ميکنم
382
00:27:58,799 --> 00:28:01,157
اکسيژن به يک درصد رسيد
383
00:28:13,358 --> 00:28:15,433
خب، يه خبر خوب دارم و يه خبر بد
384
00:28:15,535 --> 00:28:18,007
خبر خوب اينه که حدود پنج دقيقه
...تا ايستگاه فضايي بين المللي فاصله داريم
385
00:28:18,210 --> 00:28:20,246
و ميدونم روس ها وُدکاهاشون رو کجا قايم ميکنن
386
00:28:20,556 --> 00:28:23,130
اين واقعا خوبه، چون انرژي پرتابيم داره تموم ميشه
387
00:28:24,333 --> 00:28:28,012
خبر بد اينه که، حدود ده دقيقه
برا شکوندن رکورد آناتولي کم ميارم
388
00:28:28,013 --> 00:28:29,563
...و من
389
00:28:30,504 --> 00:28:32,595
چيه؟ -
...عقربه به خط قرمزه رسيده -
390
00:28:32,695 --> 00:28:35,048
فشار مخزن اکسيژنم خيلي پايينه
391
00:28:35,253 --> 00:28:38,574
اکسيژن مخزنت تموم شده ولي هنوز -
تو لباست اکسيژن داري - گرفتم
392
00:28:38,609 --> 00:28:40,373
پس بايد مزهمزه کني، نه قورت بدي
393
00:28:41,326 --> 00:28:44,681
مشروب ميخوري نه آبجو
مزهمزه، رايان
394
00:28:45,484 --> 00:28:48,391
،هيوستون اگه دريافت ميکني
ايستگاه فضايي بين المللي تو ديد ماست
395
00:28:48,697 --> 00:28:52,276
،ايستگاه بايد تخليه شده باشه
چون اولين سايوز نيستش
396
00:28:52,570 --> 00:28:56,555
سطح بيروني دومين سايوز
آسيب ديده و چترش هم باز شده
397
00:28:57,050 --> 00:29:00,813
،هرگونه استفاده از فضاپيما بعنوان محفظه ي فرار
براي برگشتن به زمين، غيرممکن است
398
00:29:01,565 --> 00:29:03,563
نبايد دور بزنيم؟
دوباره داريم شناور ميشيم
399
00:29:03,664 --> 00:29:06,247
هنوز نه. درباره ي اون انرژي پرتابي شوخي نميکردم
400
00:29:06,348 --> 00:29:08,872
اين لوله ها فقط يکي دو تا
...نيروي پرتابي خوب ديگه دارن
401
00:29:09,079 --> 00:29:10,497
البته اگر خوش شانس باشيم
402
00:29:23,217 --> 00:29:24,356
آهسته
403
00:29:34,057 --> 00:29:35,287
هدف گيري
404
00:29:35,943 --> 00:29:37,082
شليک
405
00:29:43,830 --> 00:29:47,143
ترمز، ترمز کن. وايسا، بايد ترمز کني -
نميتونم، لوله خاليه -
406
00:29:47,345 --> 00:29:49,722
با شدت زيادي بهش برخورد ميکنيم
هر چيزي که ميتوني رو محکم بگير
407
00:30:01,782 --> 00:30:04,871
چيکار کنم؟ چيکار کنم؟
408
00:30:15,226 --> 00:30:16,599
رايان
409
00:30:20,461 --> 00:30:24,038
تسمه پاره شد، جدا شدم
جدا شدم
410
00:30:24,137 --> 00:30:25,563
يه چيزي رو محکم بگير
411
00:30:27,926 --> 00:30:29,548
هر چيزي که ميتوني بگير
412
00:30:44,696 --> 00:30:46,989
رايان
413
00:30:48,446 --> 00:30:50,865
پنج انگشتت رو بده بياد -
دارم ميام -
414
00:30:50,866 --> 00:30:54,202
،دارم ميام، همينجا
همينجا
415
00:30:56,518 --> 00:31:00,154
لعنتي -
...نه، نه، نه، نه -
416
00:31:01,380 --> 00:31:02,938
گرفتمت
417
00:31:12,202 --> 00:31:13,203
گرفتمت
418
00:31:16,220 --> 00:31:19,510
تو فقط طاقت بيار، الآن ميکِشمت
...سمت خودم. الآن ميکِشمت
419
00:31:19,572 --> 00:31:22,806
هي، دکتر -
فقط طاقت بيار، همونجا وايسا. ميکِشمت سمت خودم -
420
00:31:23,065 --> 00:31:25,845
رايان، گوش کن - ميکِشمت سمت خودم -
بايد ولم کني برم - نه -
421
00:31:25,945 --> 00:31:28,578
بندها خيلي شُلن دارم تورو با خودم ميکشم -
نه، نه -
422
00:31:28,860 --> 00:31:30,857
بايد ولم کني برم، وگرنه هردومون ميميريم
423
00:31:30,957 --> 00:31:34,199
ولت نميکنم، طوريمون نميشه -
نه -
424
00:31:39,829 --> 00:31:42,333
رايان، ولم کن -
نه، نه -
425
00:31:43,365 --> 00:31:45,572
قرار نيست جايي بري
هيچ جا نميري
426
00:31:45,774 --> 00:31:49,390
تصميمش با تو نيست -
نه، نه، نه... خواهش ميکنم اين کارو نکن -
427
00:31:49,391 --> 00:31:54,220
خواهشا، خواهشا، خواهشا
خواهش ميکنم اين کارو نکن نه، نه، نه
428
00:31:54,829 --> 00:31:57,346
خواهش ميکنم اينکارو نکن، مت
خواهش ميکنم اين کارو نکن
429
00:32:00,187 --> 00:32:01,735
تو موفق ميشي، رايان
430
00:32:03,215 --> 00:32:04,265
نه
431
00:32:25,876 --> 00:32:29,317
گرفته بودمت، گرفته بودمت
432
00:32:45,035 --> 00:32:46,474
رايان، صدامو ميشنوي؟
433
00:32:49,396 --> 00:32:53,253
دريافت ميکني؟ -
آژير دياُکسيد کربنـم روشن شد -
434
00:32:53,354 --> 00:32:56,733
آژير دياُکسيد کربنـم روشن شد -
ببين، بايد بري داخل ايستگاه -
435
00:32:57,622 --> 00:32:59,262
محفظه ي هوابند رو ميبيني؟
436
00:33:08,531 --> 00:33:11,687
هي رايان، صدامو داري؟
437
00:33:14,011 --> 00:33:15,627
دنبال محفظه ي هوابند بگرد
438
00:33:18,214 --> 00:33:20,838
'بالاي سرته کنار ماژول 'زاريا
اولين ماژول ايستگاه فضايي بينالمللي بود که شالوده ايستگاه را بنا بنهاد
439
00:33:24,568 --> 00:33:27,018
مي بينيش؟ -
آره -
440
00:33:27,300 --> 00:33:32,176
آره مي بينمش، مي بينمش -
خيله خب، خوبه. بايد بري اونجا -
441
00:33:33,063 --> 00:33:35,173
حالا سرت داره گيج ميره، مگه نه؟
442
00:33:35,265 --> 00:33:41,484
آره، آره - برا اينه که، داري -
دياُکسيد کربن تنفس ميکني. داري بيهوش ميشي
443
00:33:41,824 --> 00:33:44,275
بايد بري داخل ايستگاه -
باشه -
444
00:33:45,547 --> 00:33:48,139
،سايوز دوم اونقدر آسيب ديده
،که نميشه باهاش برگشت به زمين
445
00:33:48,351 --> 00:33:51,045
ولي برا يه سواري کوچيک روز يکشنبه عاليه
446
00:33:51,349 --> 00:33:53,053
سواري روز يکشنبه؟
447
00:33:53,457 --> 00:33:55,159
غرب رو نگاه کن
448
00:33:56,160 --> 00:33:58,160
اون نقطه که ازت فاصله داره رو ميبيني؟
449
00:33:58,360 --> 00:34:00,925
يکي از ايستگاه چيني هاست -
آره -
450
00:34:01,127 --> 00:34:03,471
بايد سايوز رو برداري و باهاش بري اونجا
451
00:34:04,812 --> 00:34:07,966
اسم سفينه نجات چيني ها 'شنزو'ست
452
00:34:08,903 --> 00:34:11,465
من تا حالا با شنزو پرواز نکردم -
مهم نيست -
453
00:34:11,778 --> 00:34:14,432
پروتکل ورود به جوّش
درست مثل سايوزه
454
00:34:15,728 --> 00:34:17,260
باشه
455
00:34:19,182 --> 00:34:23,369
با سايوز هم تا حالا پرواز نکردي؟ -
فقط سوار يه شبيه سازش شدم -
456
00:34:24,224 --> 00:34:29,580
خب، پس بلدي -
ولي باهاش سقوط کردم و نابود شد -
457
00:34:29,789 --> 00:34:31,893
،خب اون شبيه سازه
براي همين طراحي شده ديگه
458
00:34:35,233 --> 00:34:37,875
هر دفعه، هردفعه باهاش سقوط کردم
459
00:34:38,620 --> 00:34:40,434
اون بي صاحابو سمت زمين نشونه بگير
460
00:34:40,534 --> 00:34:42,399
آپولو که نميخواي هوا کني
461
00:34:42,932 --> 00:34:43,976
،فردا همين موقع ها
462
00:34:43,977 --> 00:34:46,796
به درياچه زوريخ برگشتي و
يه داستان توپ برا گفتن داري
463
00:34:47,789 --> 00:34:49,194
دريافت شد؟
464
00:34:50,903 --> 00:34:54,709
رايان، دريافت ميکني؟ -
سايوز رو برميدارم و ميام دنبالت -
465
00:34:54,810 --> 00:34:56,491
نه، نمياي -
ميام دنبالت -
466
00:34:56,738 --> 00:34:59,113
من ديگه خيلي ازت جلو افتادم -
ميام دنبالت -
467
00:34:59,215 --> 00:35:01,439
متأسفانه ديگه کار من تمومه
468
00:35:02,695 --> 00:35:05,187
رايان، بايد دل کندن رو ياد بگيري
469
00:35:06,381 --> 00:35:08,810
...ولي، من -
،ميخوام از زبونت بشنوم که ميگي برنده ميشي -
470
00:35:10,964 --> 00:35:13,014
بجنب رايان، بگو ديگه
471
00:35:14,716 --> 00:35:18,696
موفق ميشم -
خيله خب، به حرکتت ادمه بده -
472
00:35:19,557 --> 00:35:22,523
رايان ديگه چه اسم دخترونه ايه؟
473
00:35:24,055 --> 00:35:27,815
پدرم پسر ميخواست -
نزديک محفظه ي هوابند شدي؟ -
474
00:35:29,087 --> 00:35:31,922
هنوز نه -
ادامه بده -
475
00:35:32,830 --> 00:35:35,018
...خب، حالا که از هم خيلي فاصله گرفتيم
476
00:35:35,235 --> 00:35:38,346
من برات جذابم، مگه نه؟ -
!چي؟ -
477
00:35:39,281 --> 00:35:42,328
خب، ملت ميگن چشمهاي آبي قشنگي دارم
478
00:35:44,433 --> 00:35:49,758
...تو چشمهاي قشنگ
تو چشمهاي آبي قشنگي داري
479
00:35:49,858 --> 00:35:51,544
چشمهاي من قهوه اي هستن
480
00:35:55,073 --> 00:35:57,739
ميخواي خبر خوب رو بدوني؟ -
چي؟ -
481
00:35:57,956 --> 00:35:59,705
،رکورد آناتولي رو ميشکونم
482
00:36:02,324 --> 00:36:05,206
نه، ميام دنبالت
483
00:36:08,190 --> 00:36:10,623
واي خداي من -
چيه؟ چيه؟ -
484
00:36:11,466 --> 00:36:12,906
عجب
485
00:36:14,173 --> 00:36:16,920
هي رايان؟ -
بله؟ -
486
00:36:17,103 --> 00:36:19,758
بايد خورشيدو روي رودخونه ي 'گنگ' ببيني
بزرگترين رود شبهقاره هند
487
00:36:22,146 --> 00:36:23,959
شگفت انگيزه
488
00:40:49,430 --> 00:40:51,334
کجايي؟ کجايي؟
489
00:40:51,434 --> 00:40:54,725
ارتباطات، ارتباطات
اينجايي پس
490
00:41:05,475 --> 00:41:07,442
باشه. مت، رايان هستم. صدامو داري؟
491
00:41:10,334 --> 00:41:12,753
مت، رايان هستم، صدامو داري؟
492
00:41:16,021 --> 00:41:19,459
مت، موفق شدم، داخل ايستگاهم دريافت ميکني؟
493
00:41:25,935 --> 00:41:27,589
بجنب مت، باهام حرف بزن
494
00:41:28,212 --> 00:41:30,664
بهم بگو کجايي، موقعيتت رو بهم بده
495
00:41:31,743 --> 00:41:35,193
کجاي؟ هرچي مي بيني بهم بگو؟
بهم بگو چي مي بيني؟
496
00:41:40,004 --> 00:41:42,633
،بجنب. از وقتي ازدماغه کاناورال زديم بيرون
داشتي چرت و پرت تحويلمون ميدادي
497
00:41:42,633 --> 00:41:44,035
حالا تصميم گرفتي دهنت رو ببندي؟
498
00:41:44,084 --> 00:41:48,045
باهام حرف بزن، فقط يه چيزي بگو
هر چي ميخواي، اصلا برام مهم نيست
499
00:41:54,341 --> 00:42:00,248
هي، درباره مارديگرا برام بگو
درباره اون يارو پشمالوئه برام بگو
500
00:42:00,621 --> 00:42:02,384
بهم بگو چه اتفاقي افتاد؟
501
00:42:02,485 --> 00:42:04,931
چه اتفاقي براي اون يارو پشمالوئه افتاد؟
502
00:42:11,053 --> 00:42:13,143
خواهشا باهام حرف بزن
503
00:42:16,927 --> 00:42:18,786
خواهش ميکنم
504
00:42:34,074 --> 00:42:35,588
،هيوستون اگه دريافت ميکني
505
00:42:38,204 --> 00:42:42,393
متخصص عمليات رايان استون هستم و
از ايستگاه فضايي بين المللي گزارش ميدم
506
00:42:44,342 --> 00:42:47,281
،تمامي ارتباطات با فرمانده عمليات متيو کوالسکي
507
00:42:47,380 --> 00:42:48,923
از بين رفته
508
00:42:51,954 --> 00:42:54,198
،ارتباط راديويي نداريم
509
00:42:56,044 --> 00:42:58,178
ارتباط بصري وجود نداره
510
00:43:00,869 --> 00:43:05,831
...براي تأييد، من رايان استون تنها بازمانده ي
511
00:43:06,257 --> 00:43:08,393
اس.تي.اس-157 هستم
512
00:43:22,703 --> 00:43:24,704
ديگه چي شده؟
513
00:43:32,705 --> 00:43:36,705
آتشسوزي
514
00:45:00,063 --> 00:45:01,065
باشه
515
00:45:04,046 --> 00:45:08,271
باشه. کجائه؟ کجائه؟
دکمه روشن/خاموش کجاست؟ ايناهاش
516
00:45:11,741 --> 00:45:15,821
خيله خب، درست مثل تمرين
جداسازي، جداسازي
517
00:45:16,363 --> 00:45:20,120
جداسازي، قرمز
518
00:45:25,449 --> 00:45:27,402
باشه
519
00:45:28,466 --> 00:45:32,113
باشه، کجائه؟
کجائه؟
520
00:45:32,307 --> 00:45:33,307
بجنب
521
00:45:34,367 --> 00:45:35,369
خيله خب
522
00:45:38,785 --> 00:45:41,110
باشه، اينو يادمه
اينو يادمه
523
00:45:56,234 --> 00:45:58,993
،چهار دقيقه وقت نداري
دستي انجامش بده
524
00:46:01,835 --> 00:46:03,073
باشه
525
00:46:03,387 --> 00:46:09,919
خيله خب. فعال، فعال سازي
جداسازي
526
00:46:34,932 --> 00:46:36,991
هفت دقيقه وقت داريم تا از اينجا بريم
527
00:46:43,698 --> 00:46:45,707
خيله خب، باشه
528
00:47:01,700 --> 00:47:03,062
چي... چي شده؟
529
00:47:12,506 --> 00:47:14,735
نه، نه، نه، نه، نه، نه
نه، نه، نه، نه، نه، نه
530
00:47:43,903 --> 00:47:45,794
وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا
531
00:47:55,702 --> 00:47:57,733
بجنب، بجنب، بجنب، بجنب
532
00:47:58,003 --> 00:47:59,509
بجنب
533
00:47:59,511 --> 00:48:01,494
بجنب، بجنب، بجنب
534
00:48:02,427 --> 00:48:04,190
درسته، درسته
535
00:48:04,722 --> 00:48:07,425
درسته، درسته، درسته، درسته
536
00:48:10,318 --> 00:48:11,420
بجنب
537
00:48:47,347 --> 00:48:48,349
عاليه
538
00:49:34,444 --> 00:49:37,535
آسمون صاف با احتمال طوفان بقاياي ماهواره
539
00:50:51,207 --> 00:50:54,202
خيله خب، اينو جدا ميکنيم و ميريم خونه
مثل آب خوردن
540
00:51:20,918 --> 00:51:22,317
خيله خب
541
00:51:26,201 --> 00:51:27,907
خيله خب، اينجا چي داريم؟
542
00:51:28,449 --> 00:51:30,343
باشه، خيله خب
543
00:51:40,912 --> 00:51:42,257
لعنتي
544
00:51:49,384 --> 00:51:51,417
خيله خب، بجنب
545
00:51:51,516 --> 00:51:52,517
بجنب، بجنب
546
00:51:53,355 --> 00:51:54,357
خيله خب
547
00:53:25,561 --> 00:53:27,121
از فضا متنفرم
548
00:53:47,162 --> 00:53:48,850
خفه شو
549
00:53:52,783 --> 00:53:53,959
خيله خب
550
00:54:02,350 --> 00:54:03,350
خيله خب
551
00:54:08,014 --> 00:54:09,229
خوبه
552
00:54:11,180 --> 00:54:12,459
خيله خب
553
00:54:13,646 --> 00:54:15,565
بيا ثابتت کنيم
554
00:54:30,918 --> 00:54:32,189
خيله خب
555
00:54:33,276 --> 00:54:36,026
بريم ديدن ايستگاه چيني ها
556
00:54:36,962 --> 00:54:38,413
،هيوستون، اگه دريافت ميکني
557
00:54:38,613 --> 00:54:44,248
تينگُنگ' تقريبا در فاصله صد کيلومتري غرب من قرار داره'
اولين ايستگاه فضايي چيني ها
558
00:54:44,631 --> 00:54:51,609
و من حدود سيزده درجه از مسيرش خارجم
خط مسير رو اصلاح ميکنم
559
00:55:14,331 --> 00:55:17,509
باشه، باشه
560
00:55:17,710 --> 00:55:19,167
باشه
561
00:55:20,467 --> 00:55:24,473
اس.کا.دي رو فعال ميکنم
...تا پنج، چهار
562
00:55:24,763 --> 00:55:27,158
سه، دو، يک
563
00:55:42,042 --> 00:55:44,202
چه اتفاقي داره ميوفته؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟
بجنب، بجنب
564
00:55:47,287 --> 00:55:48,462
يک
565
00:56:02,813 --> 00:56:04,525
بجنب، بجنب
566
00:56:08,495 --> 00:56:10,670
حتما شوخيت گرفته
567
00:56:11,078 --> 00:56:12,746
حتما شوخيت گرفته
568
00:56:17,591 --> 00:56:19,382
...نه، بي همه چيز
569
00:56:29,420 --> 00:56:34,022
،هيوستون، اگه دريافت ميکني
هيوستون، اگه دريافت ميکني، دکتر رايان استون هستم
570
00:56:34,526 --> 00:56:38,515
من از سايوز تي.ام.اِي-يک-چهار-ام تماس برقرار کردم
571
00:56:38,991 --> 00:56:43,003
در حال حاضر سوختم تموم شده
و شناور هستم، دريافت ميکني؟
572
00:56:44,865 --> 00:56:48,625
هيوستون. دکتر رايان استون هستم
573
00:56:49,298 --> 00:56:50,300
دريافت ميکني؟
574
00:56:54,976 --> 00:56:59,514
هيوستون. رايان استون هستم
دريافت ميکني؟
575
00:57:02,908 --> 00:57:07,658
هيوستون، من متخصص عمليات
رايان استون هستم، دريافت ميکني؟
576
00:57:09,437 --> 00:57:12,292
،هيوستون، هيوستون
لطفا هويتتون رو مشخص کنيد
577
00:57:12,654 --> 00:57:16,169
هيوستون، صدات داره از روي يک
موج اِ.ي.اِم مياد. دريافت ميکني؟
578
00:57:17,663 --> 00:57:18,664
دريافت ميکني؟
579
00:57:19,554 --> 00:57:22,848
شما از ايستگاه چيني ها هستين؟
شما از تينگُنگ هستين؟ دريافت ميکنيد؟
580
00:57:24,517 --> 00:57:29,047
وضعيت اضطراري، دريافت ميکني؟
وضعيت اضطراري، وضعيت اضطراري، وضعيت اضطراري
581
00:57:30,313 --> 00:57:34,940
آره، آره، وضعيت اضطراري
وضعيت اضطراري، وضعيت اضطراري
582
00:57:35,935 --> 00:57:38,174
هانين، هانينگاک
583
00:57:40,886 --> 00:57:43,909
اين...؟ اين اسمته؟
584
00:57:43,911 --> 00:57:46,963
هانينگاک اسمته؟
اين اسمته؟
585
00:57:48,728 --> 00:57:49,730
وضعيت اضطراري
586
00:57:49,731 --> 00:57:52,707
اوه نه نه، اسمم وضعيت اضطراري نيست
من استونـم
587
00:57:52,708 --> 00:57:56,738
،دکتر رايان استون
...کمک لازم دارم. من
588
00:58:00,510 --> 00:58:01,511
اونا سگ هستن
589
00:58:03,080 --> 00:58:04,875
از زمين تماس گرفتن
590
00:58:08,297 --> 00:58:10,117
از زمين تماس گرفتن
591
00:58:22,671 --> 00:58:27,736
هانينگاک. کاري کن سگ هات
دوباره برام پارس کنن، ميشه لطفا؟
592
00:58:29,733 --> 00:58:34,284
سگ هات، سگ، ميدوني ديگه
ووف، ووف، سگ ها
593
00:59:19,197 --> 00:59:21,215
دارم ميميرم، هانينگاک
594
00:59:23,533 --> 00:59:27,181
ميدونم، همه مون بالاخره ميميريم
همه اينو ميدونن
595
00:59:27,274 --> 00:59:29,515
ولي من امروز ميميرم
596
00:59:32,141 --> 00:59:35,312
،خيلي جالبه، ميدوني
...اينکه بدوني
597
00:59:38,408 --> 00:59:41,291
ولي موضوع اينه که من هنوز ميترسم
598
00:59:41,983 --> 00:59:43,807
واقعا ترسيدم
599
00:59:46,573 --> 00:59:49,180
،هيچکي برام سوگواري نميکنه
600
00:59:49,280 --> 00:59:50,557
هيچکي برا روحم دعا نميکنه
601
00:59:53,216 --> 00:59:55,115
تو برام سوگواري ميکني؟
602
00:59:56,598 --> 00:59:58,787
برام دعا ميخوني؟
603
00:59:59,358 --> 01:00:01,048
يا ديگه خيلي دير شده؟
604
01:00:05,487 --> 01:00:08,745
منظورم اينه که، خودم ميتونم برا خودم دعا کنم
ولي من تو زندگيم هيچوقت دعا نخوندم
605
01:00:08,965 --> 01:00:10,010
...پس
606
01:00:10,856 --> 01:00:12,792
هيچکي هيچوقت بهم ياد نداد چطور دعا کنم
607
01:00:16,834 --> 01:00:19,302
هيچکي هيچوقت بهم ياد نداد چطور دعا کنم
608
01:00:30,513 --> 01:00:31,894
!يه نوزاد
609
01:00:44,512 --> 01:00:46,649
يه نوزاد پيشته، ها؟
610
01:00:49,511 --> 01:00:51,666
اوني که داري ميخوني، لالايي هستش؟
611
01:00:54,612 --> 01:00:56,413
خيلي دلنشينه
612
01:00:58,596 --> 01:01:00,783
من هم قبلا برا بچهم ميخوندم
613
01:01:04,638 --> 01:01:06,781
اميدوارم به زودي ببينمش
614
01:02:17,195 --> 01:02:20,255
،خليي خوبه هانينگاک
همينطور به آواز خوندن ادامه بده
615
01:02:22,227 --> 01:02:24,736
بخون تا خوابم ببره، و منم ميخوابم
616
01:02:26,376 --> 01:02:30,475
همينجوري بخون، بخون و بخون
617
01:02:59,941 --> 01:03:01,822
نه، نه، اين کارو نکن
618
01:03:44,859 --> 01:03:47,204
ساعتت رو چک کن
سيزده ساعت و يازده دقيقه
619
01:03:47,219 --> 01:03:50,157
به آناتولي زنگ بزن و بگو دهنش سرويس شده
620
01:03:50,886 --> 01:03:52,425
اينجا يه کم تاريکه، مگه نه؟ -
چطوري...؟ -
621
01:03:53,127 --> 01:03:55,676
باور کن، داستانش مفصله -
ولي چطوري...؟ -
622
01:03:58,418 --> 01:04:00,022
حالا بهتر شد
623
01:04:00,460 --> 01:04:03,993
...يه ذره باتري اضافه
يه ذره شارژ باتري اضافه پيدا کردم
624
01:04:04,259 --> 01:04:06,519
،همين که تو نبودي که حواسم رو پرت کني
خيلي بهم کمک کرد
625
01:04:06,909 --> 01:04:10,910
مجبورم بگم، از ديدنت خوشحالم
فکر نميکردم موفق شي
626
01:04:11,404 --> 01:04:14,055
وُدکاها رو پيدا کردي؟ -
...تو -
627
01:04:14,889 --> 01:04:17,682
...اصلا بهم نگفتي که کجا، که کجا بودن، پس -
...اوه، خب -
628
01:04:23,533 --> 01:04:26,870
سلامتي آناتولي
سلامتي
به زبان روسي
629
01:04:30,984 --> 01:04:36,594
نه -
نميزني؟ خيله خب. بيا از اينجا بريم -
630
01:04:38,696 --> 01:04:43,189
ايستگاه چيني ها حدود صد مايلي اينجاست
درست مثل يه سواري روز يکشنبه
631
01:04:43,534 --> 01:04:44,970
نميتونيم -
معلومه که ميتونيم -
632
01:04:45,635 --> 01:04:46,663
سوخت نداريم
همه چيو امتحان کردم
633
01:04:46,984 --> 01:04:50,047
خب، هميشه کاري برا انجام دادن هست -
همه چيو امتحان کردم -
634
01:04:50,147 --> 01:04:52,292
جت هاي فرود ملايم رو هم امتحان کردي؟
635
01:04:52,392 --> 01:04:54,588
...اونا براي فرود اومدن هستن، پس -
خب، فرود اومدن همون بلند شدنه -
636
01:04:54,689 --> 01:04:56,920
درست مثل هم هستن
اينو موقع تمرين ياد نگرفتي؟
637
01:04:57,019 --> 01:04:58,977
هيچوقت کارم به شبيه ساز فرود نرسيده بود
بهت که گفته بودم
638
01:04:59,210 --> 01:05:01,757
ولي يه چيزايي دربارهش ميدوني -
...ولي هردفعه باهاش سقوط کردم -
639
01:05:01,857 --> 01:05:04,145
،گوش کن، ميخواي برگردي
يا ميخواي اينجا بموني؟
640
01:05:07,365 --> 01:05:09,189
،ميدونم چه حسي داري
اين بالا خيلي قشنگه
641
01:05:12,382 --> 01:05:16,186
،ميتوني راحت همه ي سيستم ها رو خاموش کني
642
01:05:17,372 --> 01:05:19,376
...همه چراغ هارو خاموش کني
643
01:05:20,198 --> 01:05:22,791
چشمهاتو ببندي و کار به کار کسي نداشته باشي
644
01:05:23,683 --> 01:05:25,607
اين بالا کسي نميتونه اذيتت کنه
645
01:05:26,117 --> 01:05:27,478
اينجا امنه
646
01:05:31,021 --> 01:05:33,881
منظورم اينه که، آخه ادامه زندگي به چه دردي ميخوره؟
زندگي کردن به چه دردي ميخوره؟
647
01:05:38,441 --> 01:05:42,282
بچهت مُرد، از اين بدتر که نميشه
648
01:05:44,828 --> 01:05:47,391
ولي باز هم، مهم اينه که الآن چکار کني
649
01:05:48,746 --> 01:05:52,029
،اگه تصميم رفتن گرفتي
پس بايد باهاش کنار بياي
650
01:05:52,872 --> 01:05:55,294
راحت لم بده و از سواري لذت ببر
651
01:05:55,933 --> 01:05:59,698
بايد هر دوتا پات رو بذاري زمين
و زندگيت رو از اول شروع کني
652
01:05:59,798 --> 01:06:03,554
چطور خودتو رسوندي اينجا؟ -
بهت ميگم، داستانش مفصله -
653
01:06:04,003 --> 01:06:06,491
هي، رايان؟ -
چيه؟ -
654
01:06:06,706 --> 01:06:09,131
وقتشه بري خونه
655
01:06:52,520 --> 01:06:53,769
...فرود اومدن
656
01:06:55,992 --> 01:07:00,257
فرود اومدن مثل بلند شدنه
657
01:07:00,845 --> 01:07:02,235
...گفتم
658
01:07:16,107 --> 01:07:19,017
خيله خب، فرود اومدن، فرود اومدن
مال فرود رنگش سبزه
659
01:07:29,951 --> 01:07:31,104
خيله خب
660
01:07:32,903 --> 01:07:36,576
باشه، فرود اومدن، خيله خب
661
01:07:37,226 --> 01:07:42,041
،جت هاي فرود ملايم سه متر قبل از فرود آمدن
بطور خودکار فعال ميشوند
662
01:07:44,966 --> 01:07:47,230
تو يه حرومزاده باهوشي، مَت
663
01:07:47,564 --> 01:07:53,548
بايد، بايد از شر بخش چرخشي
و ماژول موتوري خلاص شم
بخش جلويي و عقبي
664
01:07:54,884 --> 01:07:56,291
درسته، باشه
665
01:07:57,007 --> 01:07:58,291
خيله خب
666
01:07:59,992 --> 01:08:01,351
خيله خب
667
01:08:04,149 --> 01:08:05,755
جداسازي سهبخشي
668
01:08:07,012 --> 01:08:08,013
برو
669
01:08:22,590 --> 01:08:23,873
خيله خب
670
01:08:24,775 --> 01:08:26,760
هيوستون، اينجاش يه خُرده سخته
671
01:08:27,415 --> 01:08:29,537
...سايوز بايد فکر کنه که
672
01:08:29,737 --> 01:08:33,247
در فاصله سه متري زمينـيم
673
01:08:34,148 --> 01:08:36,753
خيله خب، باشه
674
01:08:37,147 --> 01:08:42,516
هي مَت؟ از اونجايي که اين هفته مجبور بودم
...به داستان سُرايي هاي تموم نشدنيت گوش کنم
675
01:08:43,019 --> 01:08:44,832
ميخوام يه لطفي بهم کني
676
01:08:46,098 --> 01:08:51,405
اونجا يه دختر فسقلي با موهاي قهوه اي
خيلي درب و داغون و کلي گره ميبيني
677
01:08:52,077 --> 01:08:55,390
دوست نداره شونه کنه
اشکال نداره
678
01:08:56,434 --> 01:08:57,712
اسمش سارا ئـه
679
01:08:58,790 --> 01:09:00,479
...ميشه خواهشا بهش بگي
680
01:09:01,524 --> 01:09:03,791
که مامان کفش قرمزش رو پيدا کرد؟
681
01:09:04,975 --> 01:09:07,066
خيلي نگران اون کفش بود، مَت
682
01:09:07,955 --> 01:09:09,692
ولي درست زير تخت بود
683
01:09:13,433 --> 01:09:15,827
...از طرف من محکم بغلش کن و محکم ببوسش
684
01:09:15,928 --> 01:09:17,801
و بهش بگو دل مامانش براش يه ذره شده
685
01:09:19,176 --> 01:09:21,041
بهش بگو که فرشته ي منه
686
01:09:22,009 --> 01:09:25,582
،و بهش افتخار ميکنم
خيلي خيلي افتخار ميکنم بهش
687
01:09:30,416 --> 01:09:32,292
و بهش بگو که، جا نميزنم
688
01:09:39,878 --> 01:09:41,697
بهش بگو دوستش دارم، مَت
689
01:09:42,896 --> 01:09:45,205
بهش بگو خيلي دوسش دارم
690
01:09:47,987 --> 01:09:49,553
ميشه اين کارو برام بکني؟
691
01:09:52,125 --> 01:09:53,782
دريافت کردي؟
692
01:09:56,183 --> 01:09:57,557
بزن بريم
693
01:10:33,881 --> 01:10:36,005
داري ارتفاع رو از دست ميدي، تينگُنگ
694
01:10:39,256 --> 01:10:42,724
همينجوري بري پايين، ميرسي به اتمسفر
695
01:10:43,425 --> 01:10:46,533
،ولي نه بدون من
چون تو آخرين سواري مني
696
01:10:47,878 --> 01:10:49,345
خيله خب
697
01:10:50,219 --> 01:10:51,720
وايسا
698
01:10:58,750 --> 01:10:59,886
...پنج
699
01:11:01,101 --> 01:11:02,212
...چهار
700
01:11:03,404 --> 01:11:04,462
...سه
701
01:11:05,682 --> 01:11:07,364
ديگه رانندگي الکي نداريم
اشاره به حرف هايي که قبل زده بود
702
01:11:09,130 --> 01:11:10,789
بزن بريم خونه
703
01:11:15,582 --> 01:11:18,662
آروم، بجنب، بجنب، بجنب
704
01:11:19,796 --> 01:11:20,797
آروم، آروم
705
01:11:22,092 --> 01:11:23,890
بجنب، بجنب
706
01:11:28,001 --> 01:11:29,603
،کجايي؟ کجايي؟ چهل و پنج
707
01:11:30,277 --> 01:11:33,089
نود، صد و هشتاد
708
01:11:40,416 --> 01:11:41,417
بجنب
709
01:11:50,481 --> 01:11:51,954
خيله خب، خيله خب
710
01:11:53,839 --> 01:11:55,584
خيله خب
711
01:12:07,600 --> 01:12:08,602
خيله خب
712
01:12:09,587 --> 01:12:11,090
لعنتي
713
01:12:12,494 --> 01:12:16,707
پايين، پايين، پايين
بيا پيش مامان جون
714
01:13:29,999 --> 01:13:31,398
خيله خب
715
01:13:37,809 --> 01:13:40,030
باشه، اوه لعنتي
716
01:13:46,721 --> 01:13:47,721
خيله خب
717
01:13:49,715 --> 01:13:53,204
بجنب، شنزو، بجنب
شنزو. شنزو
718
01:13:54,258 --> 01:13:58,460
تخمي، باشه، از اين طرف
شنزو
719
01:14:05,797 --> 01:14:09,029
،کجايي؟ بجنب
کجايي؟ اين چيه؟
720
01:14:56,534 --> 01:14:59,955
داخل سايوز دکمه روشن/خاموش، اينجاست
721
01:15:03,361 --> 01:15:06,516
باشه، جداسازي، جداسازي
722
01:15:07,569 --> 01:15:09,493
...ده، بيست
723
01:15:09,495 --> 01:15:14,122
خيله خب، اين اصلا بنظر خوب نمياد
سي... چهل
724
01:15:16,150 --> 01:15:17,572
چيني بلد نيستم
725
01:15:18,888 --> 01:15:21,052
پنجاه... شصت
726
01:15:22,954 --> 01:15:25,357
باشه، باشه، خوبه
727
01:15:33,687 --> 01:15:35,626
،هيوستون، هيوستون
،اگه دريافت ميکني
728
01:15:35,953 --> 01:15:37,878
...متخصص عمليات رايان استون هستم
729
01:15:38,249 --> 01:15:39,841
و از سفينه شنزو گزارش ميدم
730
01:15:40,060 --> 01:15:41,983
...الآن ميخوام از سفينه تينگُنگ جدا شم
731
01:15:46,796 --> 01:15:49,444
و احساس بدي درباره اين مأموريت دارم
732
01:15:51,789 --> 01:15:53,833
منو ياد يه ماجرايي ميندازه، هيوستون
733
01:15:56,300 --> 01:16:00,419
،ولش.. ماجرا رو ولش کن
هيوستون، ماجرا رو ولش کن
734
01:16:02,948 --> 01:16:06,103
اينجا داره داغ ميشه، باشه
735
01:16:07,095 --> 01:16:08,095
خيله خب
736
01:16:08,869 --> 01:16:12,869
خيله خب، اونطور که من قضيه رو ميبينم
فقط دو پيامد احتمالي وجود داره
737
01:16:13,116 --> 01:16:17,643
يا صحيح و سالم ميرم پايين
و يه داستان مرگي برا تعريف کردن دارم
738
01:16:18,366 --> 01:16:20,833
يا اينکه تا ده دقيقه ديگه کباب ميشم
739
01:16:22,329 --> 01:16:26,671
،درهرحال، هر طوري که بشه
من هيچ مشکلي ندارم
740
01:16:34,198 --> 01:16:35,702
...چون در هر صورت
741
01:16:38,059 --> 01:16:40,397
يه سواري مرگي ميشه
742
01:16:42,865 --> 01:16:44,510
آمادهم
743
01:18:50,650 --> 01:18:55,806
شنزو، اگه دريافت ميکني، هيوستون هستم
فرکانس اِف.اِم خودت رو نشون بده
744
01:18:57,292 --> 01:18:59,918
رادارهاي ما شمارو در مسير بازگشت به جو زمين نشون ميدن
745
01:18:59,954 --> 01:19:02,362
،اگه دريافت ميکنين
لطفا هويت خودتون رو مشخص کنيد
746
01:19:23,245 --> 01:19:28,341
هيوستن هستم -
خيلي سرده و بدجوري کسل کننده ست -
747
01:19:28,941 --> 01:19:30,977
ميشه، بدون پول نه...
748
01:19:30,977 --> 01:19:35,065
پيام ها، الآن برميگرديم خدمتتون...
لطفا هويت خودتون رو مشخص کنيد -
749
01:19:35,066 --> 01:19:36,068
...آسمان در ايالتهاي غرب ميانه کاملا شفافه
750
01:19:36,069 --> 01:19:39,398
عمليات نجاتي براي پيدا کردن شما ترتيب داديم
751
01:19:39,655 --> 01:19:41,798
عمليات نجات در راهه
752
01:19:45,635 --> 01:19:47,103
،شنزو، اگه دريافت ميکني
هيوستون هستم
753
01:19:47,104 --> 01:19:49,774
عمليات نجاتي براي پيدا کردن شما ترتيب داديم
754
01:22:44,021 --> 01:22:45,410
ممنون
755
01:22:52,878 --> 01:22:54,001
نه
756
01:23:34,761 --> 01:23:49,816
ترجمه از حامد باتلاقي
Batlaghi
757
01:23:50,196 --> 01:23:53,196
جــــاذبـــــه
758
01:23:53,197 --> 01:25:25,857
TVSDL.Com
.: دانـلـود سـريـال و فـيـلـم :.
مستقيم ت